J. Tolkien - The Legend of Sigurd and Gudrún
Здесь есть возможность читать онлайн «J. Tolkien - The Legend of Sigurd and Gudrún» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Legend of Sigurd and Gudrún
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Legend of Sigurd and Gudrún: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Legend of Sigurd and Gudrún»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Legend of Sigurd and Gudrún — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Legend of Sigurd and Gudrún», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
1
The forge was smoking
in the forest-darkness;
there wrought Regin
by the red embers.
There was Sigurd sent,
seed of Völsung,
lore deep to learn;
long his fostering.
2
Runes of wisdom
then Regin taught him,
and weapons’ wielding,
works of mastery;
the language of lands,
lore of kingship,
wise words he spake
in the wood’s fastness.
Regin
3
‘Full well couldst thou wield
wealth and kingship,
O son of Sigmund,
a sire’s treasure.’
Sigurd
‘My father is fallen,
his folk scattered,
his wealth wasted,
in war taken!’
Regin
4
‘A hoard have I heard
on a heath lying,
gold more glorious
than greatest king’s.
Wealth and worship
would wait on thee,
if thou durst to deal
with its dragon master.’
Sigurd
5
‘Men sing of serpents
ceaseless guarding
gold and silver
greedy-hearted;
but fell Fáfnir
folk all name him
of dragons direst,
dreaming evil.’
Regin
6
‘Dragons all are dire
to the dull-hearted;
yet venom feared not
Völsung’s children.’
Sigurd
‘Eager thou urgest me,
though of age untried –
tell me now truly
why thou tauntest me!’
*
Regin
7
‘
The
falls of Andvari
frothed and spouted
with fish teeming
in foaming pools.
There Otr sported,
mine own brother;
to snare salmon
sweet he thought it.
8
With stone smote him,
stripped him naked,
a robber roving
ruthless-handed;
at Hreidmar’s house
hailed my father,
that fairest fell
for food offered.
9
There wrought Regin
by the red embers
rough iron hewing
and runes marking;
there Fáfnir lay
by the fire sleeping,
fell-hearted son,
fiercely dreaming.
(Hreidmar)
10
“Redgolden rings,
ransom costly,
this fell must fill,
this fur cover.”
From the foaming force
as a fish netted
was Dwarf Andvari
dragged and plundered.
11
All
must Andvari,
all surrender,
light rings and heavy,
or life itself.
In Hreidmar’s house
heaped he laid them,
gold ring on gold,
a great weregild.
(Regin & Fáfnir)
12
“Shall not brethren share
in brother’s ransom
their grief to gladden? –
gold is healing.”
(Hreidmar)
“The wreathéd rings
I will rule alone,
as long as life is
they leave me never!”
13
Then Fáfnir’s heart
fiercely stung him;
Hreidmar he hewed
in his house asleep.
Fáfnir’s heart
as a fire burneth:
part nor portion
he pays to Regin.
14
In
dragon’s
likeness
darkling lies he;
deep his dungeons,
and dread he knows not.
A helm of horror
his head weareth
on
Gnitaheiði
grimly creeping.’
Sigurd
15
‘With kin unkindly
wert thou cursed Regin!
His fire and venom
affright me not!
Yet why thou eggest me,
I ask thee still –
for father’s vengeance,
or for Fáfnir’s gold?’
Regin
16
‘A sire avenged
were sweet to Regin;
the gold thy guerdon,
the glory thine.
A sword for Sigurd
will the smith fashion,
the blade most bitter
ever borne to war.’
*
17
The forge was smoking,
the fire smouldered.
Two swords there fashioned
twice he broke them:
hard the anvil
hewed he mightily –
sword was splintered,
smith was angered.
Sigurd
18
‘Sigrlinn, say me,
was sooth told me
of gleaming shards
of Grímnir’s sword?
Sigmund’s son
now seeks them from thee –
now Gram shall Regin
guileless weld me!’
19
The forge was flaring,
the fire blazing:
a blade they brought him
with blue edges;
they flickered with flame,
as it flashed singing –
the cloven anvil
clashed asunder.
20
The Rhine river
ran by swiftly;
there tufts of wool
on the tide he cast.
Sharp it shore them
in the sheer water:
glad grew Sigurd,
Gram there brandished.
Sigurd
21
‘Where lies the heath
and hoard golden?
Now rede me Regin
of roads thither!’
Regin
‘Far lies Fáfnir
in the fells hiding –
a horse must thou have,
high and sturdy.’
22
In Busiltarn ran
blue the waters,
green grew the grass
for grazing horse.
A man them minded
mantled darkly,
hoary-bearded,
huge and ancient.
23
They drove the horses
into deep currents;
to the bank they backed
from the bitter water.
But grey Grani
gladly swam there:
Sigurd chose him,
swift and flawless.
Man
24
‘In the stud of Sleipnir,
steed of Ódin,
was sired this horse,
swiftest, strongest.
Ride now! ride now!
rocks and mountains,
horse and hero,
hope of Ódin!’
*
25
Gand rode Regin
and Grani Sigurd;
the waste lay withered,
wide and empty.
Fathoms thirty fell
the fearful cliff
whence the dragon bowed him
drinking thirsty.
26
In deep hollow
on the dark hillside
long there lurked he;
the land trembled.
Forth came Fáfnir,
fire his breathing;
down the mountain rushed
mists of poison.
27
The fire
and fume
over fearless head
rushed by
roaring
;
rocks were groaning.
The black belly,
bent and coiling,
over hidden hollow
hung and glided.
28
Gram was brandished;
grimly ringing
to the hoary stone
heart it sundered.
In Fáfnir’s throe
were threshed as flails
his writhing limbs
and reeking head.
29
Black flowed the blood,
belching drenched him;
in the hollow hiding
hard grew Sigurd.
Swift now sprang he
sword withdrawing:
there each saw other
with eyes of hate.
Fáfnir
30
‘O man of mankind!
What man begot thee?
Who forged the flame
for Fáfnir’s heart?’
Sigurd
‘As the wolf I walk
wild and lonely,
no father owning,
a flame bearing.’
Fáfnir
31
‘A wolf was thy sire –
full well I know it!
Who egged thee eager
to mine undoing?’
Sigurd
‘My sire was Sigmund,
seed of Völsung;
my heart egged me,
my hand answered.’
Fáfnir
32
‘Nay! Regin wrought this,
rogue and master!
O son of Sigmund!
sooth I tell thee:
my guarded gold
gleams with evil,
bale it bringeth
to both my foes.’
Sigurd
33
‘Life each must leave
on his latest day,
yet gold gladly
will grasp living!’
Fáfnir
‘Fools! saith Fáfnir –
with fate of woe
this gold is glamoured.
Grasp not! Flee thou!’
Sigurd
34
‘A fool, saith Sigurd,
could not fend himself
with helm of horror –
hell now seize him!’
In the heather had hidden
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Legend of Sigurd and Gudrún»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Legend of Sigurd and Gudrún» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Legend of Sigurd and Gudrún» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.