Unknown - i c40a5069f5c85ef3

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - i c40a5069f5c85ef3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

i c40a5069f5c85ef3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «i c40a5069f5c85ef3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

i c40a5069f5c85ef3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «i c40a5069f5c85ef3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Me pregunto cómo destruir´ıa Dumbledore el anillo” dijo Harry. “¿Por qué no le pregunté? En realidad nunca?”

Su voz se apagó: estaba pensando en todas las cosas que le deber´ıa haber preguntado a Dumbledore, y como, desde de la muerte del director, a Harry le parec´ıa que hab´ıa desper-diciado demasiadas oportunidades cuando Dumbledore hab´ıa estado vivo, para descubrir más... para descubrirlo todo...

El silencio se rompió cuando la puerta de la habitación se abrió con un golpe que CAPÍTULO 6. EL FANTASMA EN PIJAMA

61

hizo temblar las paredes. Hermione chilló y dejó caer Secretos de las Artes Más Oscuras; Crookshanks se metió como un rayo bajo la cama, siseando indignado; Ron saltó de la cama, resbaló con el envoltorio de una rana de chocolate y se golpeó la cabeza contra la pared de enfrente; y Harry instintivamente se lanzó hacia su varita antes de darse cuenta de que estaba mirando a la se˜nora Weasley, que ten´ıa el cabello descolocado y la cara retorcida de cólera.

“Siento interrumpir esta peque˜na reunión acogedora” dijo con voz temblorosa. “Estoy segura de que todos necesitáis descansar... pero hay regalos de boda amontonados en mi cuarto que necesitan ser clasificados y ten´ıa la impresión de que todos hab´ıais aceptado ayudar.”

“Oh, s´ı” dijo Hermione con expresión aterrorizada al ponerse de pie, haciendo volar libros en todas direcciones, “iremos... sentimos...”

Con una angustiosa mirada a Harry y Ron, Hermione salió rápidamente de la habitación tras la se˜nora Weasley.

“Es como ser un elfo doméstico” se quejó Ron en voz baja, todav´ıa frotándose la cabeza mientras Harry y él las segu´ıan, “excepto por lo de la satisfacción del trabajo.

Cuando antes termine esta boda, más feliz seré.”

“S´ı” dijo Harry, “entonces no tendremos otra cosa que hacer excepto buscar Horrocruxes... será como unas vacaciones, ¿eh?”

Ron empezó a re´ır, pero al ver el enorme montón de regalos de boda que los esperaban en la habitación de la se˜nora Weasley, se detuvo bastante abruptamente.

Los Delacour llegaron la ma˜nana siguiente a las once en punto. En ese momento Harry, Ron, Hermione y Ginny se sent´ıan bastante resentidos con la familia de Fleur; y fue de mala gana que Ron subió otra vez escaleras arriba para ponerse calcetines iguales, y Harry intentó aplastarse el pelo. Una vez que todos fueron declarados suficientemente elegantes, entraron en tropel en el soleado patio trasero para esperar a los invitados.

Harry nunca hab´ıa visto el lugar tan arreglado. Los calderos oxidados y las viejas botas de goma que normalmente cubr´ıan los escalones de la puerta trasera hab´ıan desaparecido, reemplazados por dos nuevos arbustos temblones situados a cada lado de la puerta en grandes macetas; aunque no hab´ıa brisa, el patio hab´ıa sido barrido, y el cercano jard´ın hab´ıa sido podado, recortado y en general arreglado, aunque a Harry, al que le gustaba lleno de maleza, le pareció que parec´ıa ve´ıa bastante abandonado sin su contingente habitual de gnomos traviesos.

Harry hab´ıa perdido la cuenta de cuantos encantamientos de seguridad hab´ıan sido colocados alrededor de la Madriguera por la Orden y el Ministerio; todo lo que sab´ıa era que ya no era posible viajar directamente hasta all´ı usando magia. Por eso el se˜nor Weasley hab´ıa ido a recibir a los Delacour a la cima de una colina cercana, donde ten´ıan que llegar con un ...Traslador. El primer sonido que indicó que se acercaban fue una extra˜na risa estridente, que resultó provenir del se˜nor Weasley, que apareció en la verja momentos después, cargado de equipaje y con una hermosa rubia con una túnica larga y de color verde hoja, que solo pod´ıa ser la madre de Fleur.

“¡Mamá!” gritó Fleur, saliendo disparada para abrazarla. “¡Papá!”

Monsieur Delacour no era ni de lejos tan atractivo como su mujer; era una cabeza más bajo y extremadamente regordete, con una peque˜na barba puntiaguda. Sin embargo, parec´ıa afable. Saltando hacia la se˜nora Weasley con botas de tacón alto, la besó dos veces en cada mejilla, dejándola aturullada.

CAPÍTULO 6. EL FANTASMA EN PIJAMA

62

“Se han tomado tantas molestias” dijo con voz profunda. “Fleur nos ha dicho que han estado trabajando muy duro.”

“¡Oh, no ha sido nada, nada!” trinó la se˜nora Weasley. “¡Ninguna molestia!”

Ron descargó sus sentimientos lanzándole una patada a un gnomo que estaba echando un vistazo desde detrás de uno de los nuevos arbustos.

“¡Querida dama!” dijo Monsieur Delacour, todav´ıa agarrando la mano de la se˜nora Weasley entre las suyas regordetas y mirándola con una sonrisa radiante. “¡Nos sentimos muy honrados por la inminente unión de nuestras dos familias! Perm´ıtame presentarle a mi mujer, Apolline.”

Madame Delacour se deslizó hacia delante y se detuvo para besar también a la se˜nora Weasley.

“Enchantée” dijo ella “¡Su magido nos ha estado contando unas histogias tan diveg-tidas!”

El se˜nor Weasley dejó escapar una risa man´ıaca; la se˜nora Weasley le lanzó una mirada, tras la que inmediatamente él se quedó en silencio y asumió una expresión apropiada para el lecho de enfermo de un amigo ´ıntimo.

“¡Y por supuesto, ya conoce a mi hija peque˜na, Gabrielle!” dijo Monsieur Delacour.

Gabrielle era una Fleur en miniatura; con once a˜nos, pelo por las caderas de un rubio totalmente platino, le lanzó a la se˜nora Weasley una sonrisa deslumbrante y la abrazó, luego le lanzó a Harry una mirada brillante, agitando las pesta˜nas. Ginny se aclaró la garganta ruidosamente.

“Bien, ¡pasen, pasen!” dijo el se˜nor Weasley alegremente, e hizo pasar a los Delacour al interior de la casa, con muchos “¡No, por favor!” y “¡Después de usted!” y “¡Para nada!”

Los Delacour, descubrieron rápidamente, eran invitados amables y agradables. Estaban encantados con todo y deseosos de ayudar con los preparativos de la boda. Monsieur Delacour declaró que todo, desde el plan de distribución de asientos hasta los zapatos de las damas de honor era ’¡Charmant! ’. Madame Delacour era experta en hechizos del hogar y tuvo el horno adecuadamente limpio en un pispás; Gabrielle segu´ıa a su hermana mayor a todas partes, intentando ayudar de cualquier forma que pudiese y farfullando en un rápido francés.

El único inconveniente era que la Madriguera no hab´ıa sido construida para acomodar a tanta gente. El se˜nor y la se˜nora Weasley dorm´ıan ahora en el salón, habiendo acallado las protestas de Monsieur y Madame Delacour e insistido en que ocupasen su habitación.

Gabrielle dorm´ıa con Fleur en la vieja habitación de Percy, y Bill compartir´ıa habitación con Charlie, su padrino, una vez que Charlie llegara de Ruman´ıa. Las oportunidades para hacer planes juntos se volvieron prácticamente inexistentes, y fue en desesperación que Harry, Ron y Hermione se ofrecieron voluntarios para alimentar a los pollos, simplemente para escapar de la casa superpoblada.

“¡Pero todav´ıa no nos deja solos!” gru˜nó Ron, cuando el segundo intento de reunirse en el patio fue frustrado por la aparición de la se˜nora Weasley llevando una gran cesta de colada entre los brazos.

“Oh, bien, habéis alimentado a los pollos” dijo al aproximarse. “Será mejor que los encerremos de nuevo antes de que lleguen los hombres ma˜nana... para colocar la carpa para la boda.” explicó, deteniéndose para apoyarse contra el gallinero. Parec´ıa agotada.

“Carpas Mágicas Millamant... son muy buenos. Bill los irá a recoger... es mejor que te quedes dentro mientras estén aqu´ı, Harry. Debo decir que tener todos estos hechizos de CAPÍTULO 6. EL FANTASMA EN PIJAMA

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «i c40a5069f5c85ef3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «i c40a5069f5c85ef3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «i c40a5069f5c85ef3»

Обсуждение, отзывы о книге «i c40a5069f5c85ef3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x