никогда никого не любила. Джеймс тоже не был
исключением, но она хотела жить так, как жила, безо
всяких королей.
212
Через час после ужина за ней прислали. С бешено
стучащим сердцем она отправилась на свидание с
королем, рассчитывая вымолить для себя свободу,
попытаться разъяснить Якову, что исполнение его
желания сломает ей жизнь. Пресытившись ею, он все
забудет, она же никогда уже не сможет вернуться к
прежней жизни. Девушка вошла в небольшое
помещение на первом этаже и увидела короля, с
которым ее тут же оставили наедине.
Яков стоял. Интимное приглашение подразумевало
отсутствие обычных формальностей, и Мэгги, пользуясь
всеми преимуществами ситуации, лишь слегка присела
— как перед любым другим знатным мужчиной.
—
Милорд! — сказала она.
Он поцеловал ей руку, но Мэгги быстро выдернула ее
и, не переводя дух, перешла в наступление.
—
Милорд, осознавая оказанную мне честь и
невзирая на мою любовь и преданность вашему
величеству, я бы просила разрешения говорить с вами в
открытую.
Меньше всего Яков ожидал такого поворота.
—
Вы получили такое разрешение, — это было
все, что он смог вымолвить.
—
Это не займет много времени. Просто я
вынуждена отклонить оказанную мне честь.
У Якова потемнело в глазах как от удара в лицо, но,
как всегда, он решил бороться за исполнение своего
желания. Если бы девушка знала эту бойцовскую
сторону его натуры, она, возможно, избрала бы другую
тактику. Если Яков чего-то хотел, он готов был смести с
пути все преграды, и уж меньше всего склонен был
213
считаться с «женскими капризами». Он вспомнил о ее
женихе и решил, что тот вызывает ее упрямство.
—
Вы любите другого?
—
Мы знакомы с Джеймсом Криффом всю жизнь
и мечтали пожениться.
Король положил ладони на ее хрупкие плечи.
—
И вы полагаете, что это — любовь? Вы же
ничего не знаете о любви. — Мэгги побледнела,
безмолвно, но храбро глядя ему в глаза; чтобы перечить
королю, требовалась незаурядная смелость. — В нашей
воле не выдавать вас за Криффа. Так что, сударыня, не
желаю впредь слышать о вашей любви к нему. Мне это
не по нраву.
Мэгги упорно молчала.
—
Вам не нравится мое внимание? — спросил
Яков в растерянности: до сих пор женщины сами падали
в его объятия, предлагая себя раньше, чем он успевал
объявить о своем желании.
Но эта застенчивая красотка, похоже, и впрямь не
желает его!
Мэгги собрала все свое мужество:
—
Да, ваше величество, не нравится...
Король бесцеремонно рванул девушку к себе и
прижал. Она попыталась выскользнуть, но Яков лишь
крепче сжал руки и поцеловал ее.
Нельзя сказать, что Мэгги Драммонд не приходилось
целоваться и раньше, но этот поцелуй не походил на
прежние; это было ни на что не похоже. Губы Якова
мягко, но решительно соприкоснулись с ее губами,
пробуждая чувство за чувством, каждое — новое и
захватывающее. Когда она отпрянула от него, ее губы
были приоткрыты, а глаза подернуты поволокой.
214
Они долго смотрели друг на друга; Яков — гордый и
самодовольный, Мэгги — донельзя перепуганная. Он
придвинулся ближе.
—
Вы все еще отвергаете меня? — спросил он
мягко.
—
Да, — прошептала она. — Для вас это игра,
очередная победа. Для меня же — вся моя жизнь.
Он уловил логическую причину ее женского
упрямства.
—
Так вы девственница?
Ресницы ее опустились, а щеки порозовели.
—
Да, милорд.
—
Так вот в чем причина, — улыбнулся он. —
Юный Крифф оказался не в пример терпеливее меня.
—
Он не настаивал, ваша милость. Он просто был
нежным и славным. — Яков нахмурился. — Я вовсе не
хочу обидеть вас, милорд. Вы совсем другой. Вы —
король.
—
К несчастью, да, — прошептал Яков. — Но при
этом я еще и мужчина, сударыня. Не забывайте, я...
Он оборвал себя на полуслове и отвернулся.
—
Милорд, разве могу я забывать, что вы —
мужчина...
Яков обернулся к ней, стремясь увериться,
действительно ли он услышал в ее голосе смех. Увидев
ее улыбку, он по-мальчишечьи засмеялся: девушка
показалась ему сладкой, как мед, и теплой, как летнее
солнышко.
—
Мне приятно, что вы до сих пор не знали других
мужчин.
215
—
Вы мне льстите. К несчастью, я недостаточно
смела, чтобы спросить то, о чем наверняка спрашивали
Читать дальше