Наталья - Соммерфильд Сильвия

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья - Соммерфильд Сильвия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соммерфильд Сильвия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соммерфильд Сильвия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Соммерфильд Сильвия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соммерфильд Сильвия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

рощицы привязали лошадей и опустились на

благоухающий зеленый луг. Им не пришло в голову, что

их незаметно преследуют всадники, следившие за

сестрами, как только те покинули замок...

Молодые женщины смеялись над какой-то своей

детской проделкой, когда их прервал приторно-веселый

голос:

Как это мило — поймать двух птичек в одни

силки.

Кэтрин и Энн вскочили на ноги.

Лорд Флеминг? Лорд Дуглас? Вы, однако, тоже

стали любителями утренних прогулок? — Кэтрин

старалась говорить небрежно, но что-то в глазах двух

мужчин, в их посадке подсказало ей, что они

объявились здесь не с добрыми намерениями. — Энн,

нам лучше уехать.

А я думаю иначе, леди Кэтрин, — ласково

заявил Флеминг. — Если же ехать, то не туда, куда вы

собрались!

Сестры увидели, что двое воинов встали между ними

и их лошадьми, которых уже держали под уздцы другие

два вооруженных слуги лорда Дугласа. Выхода не

оставалось. На лице Флеминга появилась ухмылка: он

направился к Кэтрин, а Дуглас — к Энн.

Впервые беспокойство кольнуло Донована, когда,

проснувшись, он не обнаружил Кэтрин рядом; солнце

было уже высоко в небе. Заспался же, подумал он. Он

заподозрил, что Кэтрин встала неслышно из постели,

чтобы больше в нее не возвращаться, но у него были

свои мысли на этот счет. Ему предстояло нелегкое дело:

378

нарушив клятву, признаться ей в чувствах, которые он к

ней испытывает, и попросить ее остаться с ним. Донован

собирался сказать жене, что любит ее, и этому порыву

он не мог воспротивиться. Что-то подсказало ему, что

нужно спешить, если он хочет успеть до того, как

Кэтрин от него ускользнет.

Одевшись, не позавтракав, он прошел к конюшням.

Пообедаю с Кэтрин дома, решил он, там спокойно обо

всем поговорим.

Леди Кэтрин выезжала из замка сегодня утром?

— спросил он конюха.

Да, вместе с леди Энн. Удивительно ранняя

прогулка, милорд, еще и солнце не встало, а они уже

верхом.

Ага, значит, все-таки собрались домой, —

пробормотал он, вскакивая в седло.

До дома Мак-Леодов было не близко, и у Донована

оставалось достаточно времени, чтобы обдумать слова,

которые он скажет Кэтрин при встрече, слова, которые

дошли бы до ее сердца и разрушили стену непонимания

между ними.

Он подумал: они так мало времени прожили вместе, а

Кэтрин уже перевернула его жизнь вверх дном. Он

попытался представить, как будет жить, если она уйдет

из его жизни навсегда, и не смог. Сейчас он понимал,

что сделает все, что в его силах, и даже больше, но

вернет Кэтрин обратно.

Лошадь бодро скакала, на глазах уменьшая

расстояние

до

дома

Мак-Леодов.

Неприятной

неожиданностью для Донована явились наглухо

закрытые ворота дома. Странно, если учесть, что в него

уже прибыли хозяйки.

379

Когда дверь после долгого стука открылась, он

быстро прошел внутрь, на ходу стягивая латные

рукавицы.

Скажи леди Кэтрин, что я хочу поговорить с

ней, — бросил Мак-Адам ошарашенному слуге. Когда

тот не двинулся, Донован с недобрым прищуром глянул

на него. — В чем дело.

Леди Кэтрин, сэр, вы так сказали?

Ты что, оглох? Да, леди Кэтрин. И живей.

Скажи, что я по важному делу.

Леди Кэтрин нет здесь, сэр. Ее не было здесь с

тех самых пор, как она уехала готовиться к свадьбе.

Донован решил вдруг, что Кэтрин, дабы ей не

досаждали визитеры, дала приказ всем говорить, что ее

нет дома. Но он был не из тех, с кем можно играть в

прятки.

Что бы там ни велела тебе хозяйка, я

приказываю именем короля повиноваться мне.

Донован не сомневался, что ссылка на короля

пришибет упрямого слугу. Но тот продолжал стоять с

тем же обескураженным и тупым видом.

— Видите ли, сэр, — нервничая, начал заново

объяснять слуга, — леди Кэтрин не возвращалась из

замка вот уже несколько недель. Ее нет здесь.

Донован не мог принять действительное положение

вещей: разумеется, она здесь, просто отдала строгий

приказ давать всем от ворот поворот. Едва ли имело

смысл ругать слугу: леди Кэтрин не та хозяйка, которую

можно ослушаться. Решительно отодвинув его, Донован

поднялся по лестнице. Но в доме не нашлось никого,

кроме возбужденных и встревоженных слуг: ни Кэтрин,

ни Энн здесь нет и не было.

380

Поразмышляв, Донован решил, что сестры могли по

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соммерфильд Сильвия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соммерфильд Сильвия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Соммерфильд Сильвия»

Обсуждение, отзывы о книге «Соммерфильд Сильвия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x