ношу ее на удачу.
Ребекка вздернула брови:
- Ты носишь боевую гранату на удачу?
Карен кивнула, серьезно глядя на нее:
- Ага, и если Стив или Джон узнают об этом, они устроят мне веселенькую жизнь. Я знаю, что
это глупо, но это вроде как мой секрет.
- Не думаю, что это глупо. У моей подруги Джилл есть шляпа на удачу… - Ребекка
потеребила красную бандану, повязанную на голову. - …а я сама ношу это, не снимая,
практически две недели. Она была на мне во время операции на территории поместья Спенсера.
Ее юное лицо подернулось, словно в тумане, но она опять улыбнулась, а взгляд карих глаз
был так же прям и искренен.
- Я не скажу им.
Да, Ребекка положительно нравилась Карен. Она положила гранату обратно в жилет и
кивнула девушке:
- Спасибо. Ну, так что, вы там готовы?

Ребекка поморщилась, чуть нервно, чуть устало:
- Да, почти. Джон хочет еще раз проверить управление, и за исключением этого, все готово.
Карен кивнула, жалея, что не может сказать ничего, чтобы Ребекке стало легче, чтобы ей не
было так страшно. Сказать было нечего. Ребекка уже имела дело с "Амбреллой", и что бы
Карен не произнесла, значения иметь не будет, а может даже показаться, будто она относится к
ней снисходительно, как к ребенку. Она и сама нервничала, и чувствовала себя по-дурацки, все-
таки боязнь была не тем состоянием, в которое она часто впадала, или с которым хорошо
ладила. В большинстве миссий, в которых она участвовала, все чувства подавляло ожидание,
похожее на голод мозга до правды.
- Пошли, раздашь всем оружие, я возьму остальное, - наконец сказала Карен. По крайней
мере, она могла загрузить девушку работой.
Ребекка помогла ей собрать снаряжение, солнце в летнем небе клонилось все ближе к
горизонту. Ветер, дующий с воды, стал прохладнее, над Атлантикой загорались первые
бледные звезды.
Как только начало смеркаться, они передвинулись ближе к воде; в тяжело повисшей тишине
заряжали оружие, смотрели на черные волны, наползающие на берег, крутящиеся вокруг,
скрывающие свои собственные тайны.
Когда последний отблеск дня исчез за горизонтом, они были готовы выступить, как и
рассчитывали. Джон и Дэвид столкнули плот в плещущуюся темноту, Карен заняла место
впередсмотрящего и слегка хлопнула по выпуклости на своем жилете там, где был ее талисман,
убеждая себя, что он ей не понадобится.
Их ждала правда. Настало время узнать, что же действительно происходит.
Глава 7
Стив и Дэвид вскарабкались на шестиместный плот, встав у переднего его края, Карен и
Ребекка последовали за ними. Джон запрыгнул последним, и, по сигналу Дэвида, нажал на
кнопку, заводя мотор; кругом стояла тишина, как и говорил Дэвид, только слабый гул мотора
доносился из-под мягко качающихся волн, почти теряясь в их плеске.
- Вперед, - тихо сказал Дэвид.
Ребекка глубоко вдохнула морской воздух и медленно стала выдыхать, когда они повернули
на север, к бухте. Все хранили тишину; по левому борту был берег, весь в зубчатых тенях,
плясавших в бледном свете восходящей луны, по правому зияла огромная, шепчущая водяная
пустошь. "Гавань и доки" , - непроизвольно отметила она. Крепкие стапеля.
Она всматривалась в темноту, пытаясь найти знаки, маркирующие начало частного владения,
но особого успеха не достигла. В море было намного темнее, чем она ожидала, и холоднее
тоже. Она задрожала, зная, что за этой теменью их ждет бесконечный, чуждый мир,
изобилующий хладнокровными существами.
Ребекка заметила слабый отблеск от бинокля ночного видения — Дэвид осматривал, нет ли на
берегу движения. Мягкое свечение инфракрасных линз на секунду озарило его лицо,
причудливо исказив и заострив черты; он подправил курс. Теперь, когда они уже приступили к
операции, когда уже направлялись к бухте, она почувствовала себя намного лучше. Не то,
чтобы она расслабилась — ужас, страх от встречи с неизвестным так и остались, но прошло
чувство беспомощности; беспросветное, сковывающее напряжение, в котором она жила со
времени происшествия в Раккуне, практически испарилось, уступив место надежде.
"Мы все же предпринимаем что-то, разбираемся с этим сами, а не ждем, пока они до нас
доберутся..."
- Я вижу ограду, - тихо сказал Дэвид, его лицо в темноте казалось бледным размытым пятном.
"Дальше мы пойдем мимо пристани, может быть, увидим строения, территория здесь идет
Читать дальше