Andrew - o 0a115616b968c99b

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrew - o 0a115616b968c99b» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

o 0a115616b968c99b: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «o 0a115616b968c99b»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

o 0a115616b968c99b — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «o 0a115616b968c99b», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

затекшим глазом лицо, плюнул ей на разбитые губы: «На, вот, утрись».

Полли услышала его гулкие шаги на мосту, и, едва встав, - голова кружилась и гудела, -

почти на ощупь стала спускаться к Тибру.

Плеснув в лицо водой, она застыла – сзади раздался шорох.

- Синьора Полина, - потрясенно сказал Чезаре, - я стал волноваться, где вы…Ребят там

оставил, ну мало ли что, а сам решил вас найти.

- Я кричала, - разрыдалась Полина, - но тут так далеко, так далеко.

Она посмотрела на жесткое, покрытое шрамами лицо Чезаре и вдруг подумала: «Господи, он

ведь разбойник, его и так папа к смерти приговорил, он тут рискует, и не за золото – они с

Фрэнсисом друзья, уже два десятка лет как».

- Ну-ка, - сказал Чезаре, поддерживая ее за локоть. «Я вас сейчас к Франческо отведу, а сам

отправлюсь потолковать с этим синьором, по душам, так сказать».

Полина вытерла лицо о рукав его рубашки, и всхлипнула: «Спасибо, синьор Чезаре».

Фрэнсис прислушался, и, закрыв мадридское издание «Дон Кихота» сеньора Сервантеса,

быстро прошел в переднюю. Распахнув дверь, он одно мгновение стоял на пороге, а потом

тихо сказал: «Я сейчас». Поцеловав Полли, он спустился с подсвечником в руках вниз, и,

найдя глазами Чезаре, тяжело вздохнул: «Спасибо. Отпусти своих ребят, и подожди тут до

рассвета. Если я не вернусь, спрячь Полину и Алессандро, и потом вывези – через

Чивитавекквью».

- Но этот, - хмуро запротестовал Чезаре, почесав густые, седоватые волосы.

- Я сам, - коротко ответил Фрэнсис.

-У тебя сын, - Чезаре показал глазами вверх, на окна комнат.

-У тебя, - двое, - Фрэнсис помолчал. «Да тебя к нему и не пустят, зачем голову зря на плаху

класть? А меня – пустят. Все, будь тут».

Римлянин только пожал ему руку – крепко.

Полли сидела, привалившись спиной к сундуку, смотря на обитую шелковыми шпалерами

стену. «Никогда себе не прощу, - подумал Фрэнсис. «Никогда».

Он поднял жену, и повел ее на кухню. «Как Алессандро? – вдруг спросила Полли, еле

шевеля губами.

-Тихо, - велел Фрэнсис. «Спит, все хорошо».

Вода в горшке над очагом была еще горячей. Он снял со стены большой медный таз, и,

принес из опочивальни чистую рубашку. «Там, у меня, в сундуке, - тихо сказала Полли, -

мазь. И отвар еще, в темной склянке».

Он вымыл Полли, и, сделав, все, что надо, одев ее, закутал в кашемировую шаль, пристроив

у себя на коленях. «Теперь послушай, любовь моя, - нежно сказал Фрэнсис, - если я до

рассвета не вернусь, бери Алессандро, донесения и уходи – Чезаре о вас позаботится. Тут, -

он обвел рукой комнаты, ничего подозрительного нет, оставляй все».

Жена подняла черные глаза, - один совсем заплыл, - и едва слышно проговорила: «Не надо,

Фрэнсис, не надо, милый».

- Я должен, - так же, шепотом ответил он. «Я должен, Полли».

- Я с Александром посплю, - она все смотрела в сторону и Фрэнсис, опять поцеловал ее,

глубоко: «Я тебя отнесу. И вино рядом оставлю, сейчас ты не хочешь, а потом – захочешь. И

не бойся ничего, пожалуйста».

Фрэнсис прижался к ее губам и Полли, одним дыханием, сказала: «Вернись».

Он кивнул, и, подхватив ее на руки, поднялся.

Алессандро потер заспанные глаза и радостно сказал: «Мама! Ты тут!». Мальчик залез к

маме под теплый бок и, зевнув, вдохнув знакомый запах роз, - заснул еще крепче. Полли

положила руку на мягкие кудри, и, опустив веки, стараясь не расплакаться, - стала молиться

за мужа.

- Что-то вы поздно, - папский гвардеец недовольно полистал бумаги. «Хотя сеньор Вискайно

сам недавно вернулся, на обеде был, с кардиналами».

- Я совсем ненадолго, - угодливо улыбнулся чиновник, - невысокого роста, в сером камзоле.

«Принес еще кое-какие документы для сеньора Себастьяна».

- Вот тут распишитесь, - гвардеец указал на страницу в большой, переплетенной в кожу

тетради. «По приказанию его величества короля Филиппа, для безопасности, сами

понимаете. И фамилию рядом, разборчиво, а то, бывает, почерка и не прочитаешь».

Чиновник подчинился, и, посыпав лист песком, сказал: «Оружия нет, можете меня обыскать».

Он развел руки в стороны и гвардеец, рассмеявшись, махнул рукой: «Да какое там оружие у

вас в канцеляриях. Проходите, - охранник взглянул на страницу, - синьор Франческо».

Фрэнсис легко взбежал по широкой лестнице наверх, и постучал в резную, с накладками из

майолики, дверь.

- Ну, кто еще там? – раздался недовольный голос Вискайно. «Ночь на дворе».

- Это я, - подобострастно ответил Фрэнсис, - синьор Франческо, из апелляционного суда, мы

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «o 0a115616b968c99b»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «o 0a115616b968c99b» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «o 0a115616b968c99b»

Обсуждение, отзывы о книге «o 0a115616b968c99b» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x