затекшим глазом лицо, плюнул ей на разбитые губы: «На, вот, утрись».
Полли услышала его гулкие шаги на мосту, и, едва встав, - голова кружилась и гудела, -
почти на ощупь стала спускаться к Тибру.
Плеснув в лицо водой, она застыла – сзади раздался шорох.
- Синьора Полина, - потрясенно сказал Чезаре, - я стал волноваться, где вы…Ребят там
оставил, ну мало ли что, а сам решил вас найти.
- Я кричала, - разрыдалась Полина, - но тут так далеко, так далеко.
Она посмотрела на жесткое, покрытое шрамами лицо Чезаре и вдруг подумала: «Господи, он
ведь разбойник, его и так папа к смерти приговорил, он тут рискует, и не за золото – они с
Фрэнсисом друзья, уже два десятка лет как».
- Ну-ка, - сказал Чезаре, поддерживая ее за локоть. «Я вас сейчас к Франческо отведу, а сам
отправлюсь потолковать с этим синьором, по душам, так сказать».
Полина вытерла лицо о рукав его рубашки, и всхлипнула: «Спасибо, синьор Чезаре».
Фрэнсис прислушался, и, закрыв мадридское издание «Дон Кихота» сеньора Сервантеса,
быстро прошел в переднюю. Распахнув дверь, он одно мгновение стоял на пороге, а потом
тихо сказал: «Я сейчас». Поцеловав Полли, он спустился с подсвечником в руках вниз, и,
найдя глазами Чезаре, тяжело вздохнул: «Спасибо. Отпусти своих ребят, и подожди тут до
рассвета. Если я не вернусь, спрячь Полину и Алессандро, и потом вывези – через
Чивитавекквью».
- Но этот, - хмуро запротестовал Чезаре, почесав густые, седоватые волосы.
- Я сам, - коротко ответил Фрэнсис.
-У тебя сын, - Чезаре показал глазами вверх, на окна комнат.
-У тебя, - двое, - Фрэнсис помолчал. «Да тебя к нему и не пустят, зачем голову зря на плаху
класть? А меня – пустят. Все, будь тут».
Римлянин только пожал ему руку – крепко.
Полли сидела, привалившись спиной к сундуку, смотря на обитую шелковыми шпалерами
стену. «Никогда себе не прощу, - подумал Фрэнсис. «Никогда».
Он поднял жену, и повел ее на кухню. «Как Алессандро? – вдруг спросила Полли, еле
шевеля губами.
-Тихо, - велел Фрэнсис. «Спит, все хорошо».
Вода в горшке над очагом была еще горячей. Он снял со стены большой медный таз, и,
принес из опочивальни чистую рубашку. «Там, у меня, в сундуке, - тихо сказала Полли, -
мазь. И отвар еще, в темной склянке».
Он вымыл Полли, и, сделав, все, что надо, одев ее, закутал в кашемировую шаль, пристроив
у себя на коленях. «Теперь послушай, любовь моя, - нежно сказал Фрэнсис, - если я до
рассвета не вернусь, бери Алессандро, донесения и уходи – Чезаре о вас позаботится. Тут, -
он обвел рукой комнаты, ничего подозрительного нет, оставляй все».
Жена подняла черные глаза, - один совсем заплыл, - и едва слышно проговорила: «Не надо,
Фрэнсис, не надо, милый».
- Я должен, - так же, шепотом ответил он. «Я должен, Полли».
- Я с Александром посплю, - она все смотрела в сторону и Фрэнсис, опять поцеловал ее,
глубоко: «Я тебя отнесу. И вино рядом оставлю, сейчас ты не хочешь, а потом – захочешь. И
не бойся ничего, пожалуйста».
Фрэнсис прижался к ее губам и Полли, одним дыханием, сказала: «Вернись».
Он кивнул, и, подхватив ее на руки, поднялся.
Алессандро потер заспанные глаза и радостно сказал: «Мама! Ты тут!». Мальчик залез к
маме под теплый бок и, зевнув, вдохнув знакомый запах роз, - заснул еще крепче. Полли
положила руку на мягкие кудри, и, опустив веки, стараясь не расплакаться, - стала молиться
за мужа.
- Что-то вы поздно, - папский гвардеец недовольно полистал бумаги. «Хотя сеньор Вискайно
сам недавно вернулся, на обеде был, с кардиналами».
- Я совсем ненадолго, - угодливо улыбнулся чиновник, - невысокого роста, в сером камзоле.
«Принес еще кое-какие документы для сеньора Себастьяна».
- Вот тут распишитесь, - гвардеец указал на страницу в большой, переплетенной в кожу
тетради. «По приказанию его величества короля Филиппа, для безопасности, сами
понимаете. И фамилию рядом, разборчиво, а то, бывает, почерка и не прочитаешь».
Чиновник подчинился, и, посыпав лист песком, сказал: «Оружия нет, можете меня обыскать».
Он развел руки в стороны и гвардеец, рассмеявшись, махнул рукой: «Да какое там оружие у
вас в канцеляриях. Проходите, - охранник взглянул на страницу, - синьор Франческо».
Фрэнсис легко взбежал по широкой лестнице наверх, и постучал в резную, с накладками из
майолики, дверь.
- Ну, кто еще там? – раздался недовольный голос Вискайно. «Ночь на дворе».
- Это я, - подобострастно ответил Фрэнсис, - синьор Франческо, из апелляционного суда, мы
Читать дальше