Мишель Монтень - Les Essais - Livre II

Здесь есть возможность читать онлайн «Мишель Монтень - Les Essais - Livre II» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Les Essais - Livre II: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Les Essais - Livre II»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Les Essais - Livre II — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Les Essais - Livre II», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

666Cet ajout de 1588 ne se rattache pas au paragraphe précédent, mais plutôt, on le voit, à l'idée exprimée quelques lignes plus haut ; c'est pourquoi j'ai supprimé le « faux raccord » constitué par le mot « car ».

667Nom donné aux esclaves de Sparte.

668Il fut l'élève de Crassus et de Cicéron, et soutint ce dernier contre Catalina.

669Le texte de Sénèque a été condensé par Montaigne.

670Nombre évidemment exagéré... Et encore : Montaigne écrit : « miliasse », soit en principe : trillion, ou mille milliards !

671Dion Cassius (155-235 env.). Il occupa de hautes fonctions à Rome. Montaigne fait référence ici à son Histoire romaine LXI, 10, 12 etc.

672Magistrat, philosophe et économiste (1530-1595). L'ouvrage de lui dont parle Montaigne se nomme en fait : Methodus ad facilem historiarum cognitionem .

673Montaigne a lui-même repris cet exemple au Livre I, chap. 40, § 32, sans la moindre observation critique.

674Selon Tacite Annales IV, 45, en l'an 25.

675Entre autres, B. Castiglione, dans Le courtisan III, 22.

676Au Livre I, chap. 26.

677Le passage mis ici entre crochets et en italique est celui qui figure dans l'« exemplaire de Bordeaux ». Je donne à la suite celui qui le remplace dans l'édition de 1595. On voit qu'il renforce l'idée initiale.

678Le texte de l'« exemplaire de Bordeaux » comporte l'ajout manuscrit « de mes pas ». L'édition de 1595, ici encore, accentue l'idée, on le voit. C'est ce texte que je traduis.

679Le texte de l'« exemplaire de Bordeaux » a ici « celles-là » (dans une partie manuscrite) qui renvoyait initialement aux « âmes anciennes », expression remplacée ensuite, sans que le pronom ait été parallèlement modifié. Je rétablis donc pour la cohérence.

680Montaigne écrit : « Ostracisme et Pétalisme ». Ostracismeétait le nom de la loi athénienne sur le bannissement. Pétalismeétait son équivalent à Syracuse, parce que « petalon » est le nom de la feuille, et que l'on y votait sur des feuilles de lauriers.

681Il n'est guère question de lui, en fait, dans ce chapitre auquel il donne son nom ! Montaigne indique seulement au § 17 de qui il s'agit : « Jeune homme toscan, doué d'une singulière beauté... » qui se défigura pour ne plus être l'objet de « convoitises ».

682Autrement dit : ils n'en demeurent pas moins « gaillards ». Ce jeu de mot est souvent cité.

683D'après Diogène Laërce, Xénocrate IV, 2.

684Suétone César LII.

685Remarque ajoutée en 1582, après le voyage de Montaigne en Italie, et donc à Rome (selon P. Villey II, p. 729, note 14).

686Né en -47, il fut tué sur ordre d'Octave après la bataille d'Actium (-30).

687Le père fut consul en -76, soutint Cicéron contre Catilina, et prit parti contre César. Le fils rejoignit au contraire César pendant la guerre civile en -50. Il chassa de Sicile les partisans de Pompée.

688Dans l'Orestie d'Eschyle, Egisthe est l'amant de Clytemnestre, femme d'Agamemnon, et tue Agamemnon, roi de Mycènes et d'Argos, chef des Grecs dans la guerre de Troie.

689En 1453.

690Ladislas ou Lancelot le Magnanime (1376-1414), roi de Naples de 1386 à 1414. Il fut en conflit avec Louis II d'Anjou, chercha à conquérir l'Italie et prit Rome en 1408. Mais il fut battu par Louis II à Rocca Secca en 1411 et dut se replier (d'après Le Petit Robert des noms propres ).

691On ne les connaît qu'à travers ce qu'en ont dit les auteurs anciens.

692Lieutenant de César ; après la mort de celui-ci, il se rallia à Octave.

693C'est-à-dire avoir voulu s'emparer autoritairement du pouvoir. Montaigne évoque cela plus loin.

694Sur cet exemple et les deux suivants, voir Suétone Vies ... Vie de César LXXIII.

695Mamurra était le nom de celui qui fut un temps le mignon de César.

696A. Lanly (t. II, p. 387, note 41) fait très justement remarquer que « Catulle est mort vraisemblablement en 54, bien avant que César fût dictateur. » L'anecdote figure pourtant dans Suétone.

697La formulation de Montaigne — même traduite — n'est pas des plus claires... En somme : Si Diogène a pour lui la simplicité de l'innocence les vies « bien remplies » et aux multiples facettes, comme celle de Scipion, sont d'une qualité supérieure. On sait d'ailleurs que Montaigne a la plus haute estime pour « Le jeune Scipion » (cf. la fin du chap. 36), et il place naturellement ici son « bien-vivre » au-dessus de celui de Diogène.

698Ses Mémoires couvrent la période 1464-1468, dont le règne de Louis XI.

699D'une célèbre famille florentine, il entra au service de la France et fut Maréchal de France en 1556. Il mourut de ses blessures au siège de Thionville en 1558.

700Selon P. Villey ( tome II, p. 728, notice du chap. 33), on sait que Montaigne a lu l'ouvrage de César entre le 25 février et le 21 juillet 1578, puisque l'exemplaire utilisé par lui comporte ces deux dates écrites de sa main avec sa signature (au musée Condé de Chantilly).

701César ne cite pas cette ville, mais parle seulement des Nerviens. C'est ce qu'on appelle la bataille de la Sambre.

702Montaigne a traduit ici le passage II, 21 du De bello Gallico.

703Lieutenants de Pompée.

704Marseille avait pris parti pour Pompée.

705Ville de Thessalie. La célèbre bataille eut lieu aux environs, en 48.

706Fils de Mithridate. Il fut battu en 47 et César écrivit alors au Sénat la célèbre formule : « Veni, vidi, vici ».

707La traduction de ces vers est empruntée à Œuvres complètes de Virgile, Énéide, traduite du latin par J.-P. Chausserie-Laprée, Éd. La Différence, bilingue, 1993, p. 583.

708Suétone dit que César avait « étudié par lui-même les ports, la navigation, et les moyens d'aborder dans cette île. » ( Vies ... César LVIII). Mais cette affirmation est démentie par César lui-même qui dit seulement ( De bello Gallico IV, 21 : « avant de tenter l'entreprise, César détache, avec un navire de guerre, C. Volusenus [...] Il lui donne comme instruction de faire une reconnaissance générale et de revenir au plus vite. » (Coll. Budé, t. I, p. 111). On voit que Montaigne donne au mot « gué » une extension assez inattendue — comme le remarque d'ailleurs A. Lanly (II, 394, note 28).

709César lui-même déclare pourtant qu'il avait pris « à un soldat des derniers rangs son bouclier. » ( De bello Gallico coll. Budé, II, 25).

710Sur la côte d'Illyrie.

711Patriote albanais qui combattit les Turcs, dont Montaigne a déjà parlé sous le nom de « Scanderberch » au Livre I, chap. 1, §2.

712Chef des Suèves, peuplade germanique établie d'abord entre Rhin et Danube, qui franchit le Rhin en 406 pour se répandre jusqu'en Espagne.

713Les Romains écrivaient sur des sortes de planchettes ou « tablettes » ; le mot est encore en usage dans l'expression « noter sur ses tablettes ».

714Suétone parle de son paludamentum manteau de général. Mais « cote d'armes », qui est le mot que Montaigne emploie pour le traduire, correspond assez bien à cela pour son époque : une tunique brodée et décorée aux « armes » (armoiries) de son possesseur, et portée par-dessus le haubert ou cotte de mailles.

715En d'autres termes : le parti catholique, héritier de la tradition.

716Général romain qui tint longtemps Annibal en échec. Cf. Tite-Live, Annales XXIV, 18.

717La dixième partie d'une légion.

718Suétone Vies ... César LXVIII.

719Suétone dit que c'était un centurion, et donne seulement « cent vingt » pour le nombre de bosses...

720Metellus Scipion, du parti de Pompée, qui ne survécut guère à Petronius.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Les Essais - Livre II»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Les Essais - Livre II» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Les Essais - Livre II»

Обсуждение, отзывы о книге «Les Essais - Livre II» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x