ордьовъра, сега с изострен апетит се обръщат към главното ядене на трапезата.
— Той е добро момче — каза открито мис Минс. — Вземи си още едно парче кейк, момчето ми. Много е
полезен.
Почувствувах се поласкан от това извънредно внимание. Мис Минс вече ми беше дала отделна чиния с
бисквити и ми сложи още една възглавничка на стола, за да ме повдигне. После видя, че не пия чая, и ми донесе
от магазина бутилка вкусна жълта газирана вода, наречена «желязно питие» — етикетът изобразяваше как един
силен мъж в леопардова кожа вдига огромни тежки гири.
— О, скъпи — каза тя любезно, — разкажи на двете ни с баба ти как живееш. Доста време беше при дядо си.
— Да, наистина. Почти през цялото време. Двете дами си размениха многозначителен
тъжен поглед. После с тон, сякаш да скрие лошото си предчувствие, баба попита:
— И какво правихте почти през цялото време?
— Много неща — съобщих малко важно и сам посегнах за бисквита. — Играхме кегли с мистър Боуг. Гонихме
Зулуите, брахме плодове от градината на мистър Далримпъл . . . Разбира се, дядо имаше позволение да ме
прехвърли през оградата — Поласкан от вниманието, аз отдавах пълната си почит към дядо, не забравих и
посещението ни в «Драмбъкския герб», споменах дори и двете циганки, които дядо бе харесал на Хай стрийт.
Настъпи тишина. Баба продължи да ме гледа с искрено съчувствие. Сетне, много предпазливо, сякаш твърдо
решена да научи и най-лошото, започна да изучава по-далечното ми минало, като измъкваше от мен разказ за
живота ми в Дъблин. Подвеждаше ме така мило, че скоро, без да мога да се опомня, открих, че й давам пълен
отчет за възпитанието си. Когато свърших, двете жени се спогледаха странно смълчани.
— Е — каза накрая мис Минс сдържано, — разбираш ли каква е работата, мила?
Баба строго поклати глава и ме погледна.
— Робърт, скъпи, изтичай да поиграеш малко пред вратата. Имаме нещо да обмислим с мис Минс.
Казах довиждане на мис Минс, застанах до коритата за водопой и с нарастващо безпокойство зачаках баба.
Накрая тя се появи. През целия път не каза нищо, макар че стискаше ръката ми с някакво въздържано
съчувствие. Веднага ме заведе в стаята си, затвори вратата и свали наметката си.
— Робърт, ще кажеш ли молитвата заедно с мен?
— Да, бабо — уверих я развълнувано, с жар. Въпреки че сърцето й кървеше, тя пое ръката ми, свали ме на
колене, после сама приклекна тежко до мен сред сгъстяващия се мрак в стаята. Молеше се разпалено, с вяра за
моето блогополучие. Развълнувах се, от възбуда лицето ми се изопна, трогна ме тази непоколебима, съвсем
лична по своя характер молитва и очите ми се напълниха със сълзи, когато баба след като измоли опрощение за
грешника и безкрайно търпение за себе си, нежно ме възхвали пред бога. Завърши, стана, усмихна се ведро,
дръпна пердетата и загаси газта.
— Този ти костюм, Робърт ... е просто позор. Не знам какво ще си помислят в Академичното училище за теб —
Тя ме повика и хвана с два пръста изтъркания евтин плат. — Утре ще се заловя да ти измина нещо на машината.
Донеси ми сантиметъра от чекмеджето.
Стоях мирно, а тя ми взимаше мярка от всички страни и с наплюнчен молив драскаше разни цифри върху
някаква кройка, която взе от едни брой на «Уелдънски домашен шивач». После отвори долапа и започна да
размишлява на глас.
— Имах някъде фустанела от шевиот. Точно каквото ми трябва.
Докато тарашуваше, на вратата се почука.
— Роби — чу се отвън гласът на дядо, — време е да лягаш.
Баба се обърна:
— Аз ще сложа Робърт да легне.
— Но той спи при мен.
— Не, ще спи при мен.
Мълчание. Откъм вратата долетя гласът на дядо.
— Нощната му риза е в стаята ми.
— Ще му дам риза.
Отново тишина, тишината на поражението, и след миг чух дядовите чехли — той се оттегляше. Сега вече
съвсем се уплаших и трябваше да съм го показал с пребледнялото си лице, защото баба започна да се държи по-
спокойно и още по-покровителствено. Тя ме съблече, наля вода от каната си, накара ме да се измия, наметна ме
с вълнено елече и ми помогна да легна във високото легло. Седна до мен, погали ме по челото, сякаш се
изправяше пред неприятна задача.
— Горкото ми момче — въздъхна тя с искрено съжаление. — Искам да се подготвиш да чуеш нещо. Дядо ти
никога в никаква воина не е участвал. През целия си живот не се е отдалечавал и на петдесет мили от Уинтън.
Какво говори тя? Зениците ми се разшириха от уплаха и недоверие.
Читать дальше