Канала, тя се отделяше от завоя на главната улица и водеше, минавайки под
железопътната линия, право към Мерата. С наведена глава Мери се спусна в мрачния
Канал, сякаш искаше да се скрие тук, и забърза по грозната, ползуваща се с лоша
слава улица, с груб калдъръм и канавки, пълни със счупени бутилки, празни
консервени кутии и с гнилата смет на бедния квартал. Само желанието да не я
познаят накара Мери да тръгне по тази негласно забранена за нея улица, където
никога не бе идвала; но дори в паническото й бягство мизерията на уличката
протегна към нея мръсната си ръка.
От разградените дворове я заглеждаха жени, развлечени, с голи ръце,
които стояха без работа на групи и бъбреха; едно улично куче я подгони с лай и
се впусна по петите й; един сакат човек, мръсен и обезобразен, разположен на
тротоара, подвикна подире й за милостиня, преследвайки я с плачливи, натрапчиви
и оскърбителни молби.
Мери тръгна още по-бързо, за да се измъкне от потискащата уличка, и
почти я бе преминала, когато видя пред себе си много хора, насочили се насреща
й. За един трагичен миг тя застана неподвижно, въобразявайки си, че това е
тълпа, готова да се втурне и да я нападне. Веднага обаче до слуха й достигнаха
звуците на музика и тя разбра, че врагът, потеглил срещу й като полк в боен ред, обкръжен от безразборно множество мръсни дечурлига и тичащи наоколо мършави
псета, е местният отряд на Армията на спасението, образувана неотдавна в
Ливънфорд. В устрема на младежкия си ентусиазъм преданите сподвижници
използуваха празника, за да маршируват из бедните квартали на града — дори в
този ранен час, — за да сразят всеки порок и разпуснатост, които биха могли да
се проявят по повод животновъдната изложба.
Отрядът се приближаваше, знамената се развяваха, кучетата лаеха, цимбали
звънтяха, оркестърът тръбеше химна „Хвърлете спасителното въже“, а войниците от
двата пола шумно сливаха гласовете си в хармонично усърдие.
Когато приближиха, Мери се притисна до стената, пожелавайки земята да се
разтвори под краката й и да я погълне, а докато преминаваха, тя се сви,
чувствувайки грубото блъскане и полюляване на напиращите тела. Внезапно всред
преминаващата маса една жена — редник от Армията, зачервена от благочестие и
радост от новата си униформа, като видя Мери така изплашена и унизена, понижи за
момент пронизителното си сопрано, приближи лицето си плътно до лицето на Мери и
пошепна на един дъх, пламенно и проникновено:
— Сестро, грешница ли си ти? Тогава ела и бъди спасена; ела и се измий в
кръвта на агнеца!
После сля шепота си с могъщия химн, запя шумно: „Днес една душа пропада“
и изчезна, крачейки победоносно надолу по улицата.
Чувство за неизразимо унижение обзе Мери, която още се опираше на
стената. За чувствителната й природа това последно нещастие бе върховна проява
на разгневеното провидение. През тези няколко часа внезапното и случайно
отклоняване на мислите й в тъмна и нова за тях посока промени целия облик на
живота й. Тя не можеше да определи чувството, което я бе овладяло, но можеше
смислено да изрази или дори да разбере ужаса, който я изпълваше, но като се
препъваше по пътя към къщи в пристъп на самообвинения, си мислеше, че е
недостойна да живее.
>>
VII
В понеделника след селскостопанската изложба в дома на Броуди настъпи
значително вълнение. Тази сутрин пощаджията потропа по-силно от обикновено, а
изражението му бе по-важно, когато връчи на госпожа Броуди писмо, украсено с
цяла поредица чуждестранни марки — тънък и фин продълговат плик, който шумолеше
загадъчно в разтрепераната й ръка. С разтуптяно сърце Мама втренчи очи в
Страница 49
Archibald Kronin - Zamykyt na shapkarq
писмото, което бе очаквала толкова дни. За нея бе излишно да се замисля кой го е
изпратил, тъй като веднага позна един от тънките „чуждестранни“ пликове, които
сама; грижливо бе избрала и сложила в багажа на Мат. Тя бе сама и в порив на
благодарност и очакване притисна плика към устните си, после плътно до гърдите
си. След миг, сякаш само чрез докосването бе вече приела в сърцето си скритото
му послание, тя отдръпна плика и го заобръща в почервенелите си, загрубели от
работа ръце.
Макар и убедена, че писмото е изключително за нея, тя видя, че то бе
адресирано „До г-н и г-жа Броуди“ и не посмя да го отвори; не посмя да изтича
Читать дальше