Однако теперь Гарри не желал, чтобы это случилось только из-за чар, — и ходил вокруг Снейпа буквально на цыпочках. Он начал таскать Сэл с собой, хотя старался не дразнить ею Драко и Дадли. Но в присутствии змейки было спокойней, и иногда, когда становилось совсем туго, Гарри сбегал куда-нибудь в угол и долго болтал на змееязе со своей маленькой подружкой. Странно, насколько его это успокаивало. Когда-то, только узнав, что владеет этим даром, он страшно перепугался. Теперь же он воспринимал змееяз как часть себя — неважно, получил ли он ее от Волдеморта или еще откуда.
Сэл в конечном счете оказалась своего рода всезнайкой. Конечно, змееяз — это вам не английский; когда Гарри попытался объяснить ей про усыновление, пришлось сказать, что Снейп не был ему отцом раньше, а потом будет. Хотя на змеином наречии это звучало мутновато, Сэл, кажется, все поняла.
— Я зс-снаю, тебе хочетс-ся отц-са, — прошипела Сэл, вертясь вокруг его запястья. Они были в комнате одни.
— Чего мне хочется, — Гарри сменил тему, — так это чтобы ты перестала спать в камине. Пожалуйста, Сэл, мы же об этом говорили. А то ты опять заболеешь. Разве ты не помнишь?
— Камни теплые, — ответила Сэл. — В подвале я так з-с-самерз-сла, Гарри...
В третий раз обнаружив, что Сэл его не послушалась, Гарри попросил Снейпа принести с улицы несколько камней. Он по очереди нагревал их в камине и клал в ящичек Сэл, чтобы змейке было теплее и приятнее спать. Но она все равно предпочитала камин.
Наблюдавший за этим Снейп несколько сардонически заметил, что обсуждение не всегда приносит нужные плоды. Гарри понял намек: в конце концов, он взял на себя ответственность за благополучие Сэл точно так же, как Снейп — ответственность за благополучие самого Гарри. Но цель этого замечания так и осталась загадкой. Что ему делать — назначить змее взыскание, раз она не слушается? Или Снейп имел в виду, что ему так же трудно управляться с Гарри, как Гарри — с Сэл?
Все это было, пожалуй, чересчур сложно для понимания.
Присутствие Дадли тоже начало становиться утомительным. Тот считал, что вся эта затея с усыновлением просто великолепна и что Гарри следует куда больше ей радоваться. Сколько он ни пытался объяснить Дадли, что дело обстоит куда сложнее, чем кажется, тот никак не мог этого понять.
— Зови его «папой», — шептал ему кузен по три раза на дню, причем обычно в присутствии Снейпа. Хотя, конечно, наверняка был уверен, что тот не слышит.
«Да уж конечно, — думал Гарри про себя. — Снейп за сотню шагов слышит, если в котел бухнуть два тритоньих глаза вместо одного!»
Слава Мерлину, Снейп притворялся, что не слышит простодушных советов Дадли.
Как ни странно, единственным, кто не действовал Гарри на нервы, оказался Драко. Конечно, слизеринец до сих пор дулся — это было заметно по тому, как он кривился и выпячивал губу. Но, видимо, решил не выставлять больше свой гнев напоказ. Может быть, Снейп поговорил с ним о необходимости держать себя в руках? Кто знает. Но, занимаясь с Гарри теорией или подбадривая при попытках практиковаться, Драко вел себя как раньше: слегка высокомерно и самодовольно, но искренне стараясь помочь. И даже начал просматривать эссе Гарри перед отправкой учителям и давать советы.
Точь-в-точь как Гермиона — хотя об этом Гарри благоразумно решил не упоминать.
Однажды после обеда, когда они занимались зельеварением, Драко вдруг произнес:
— Кто-то пришел.
Такое часто бывало. Когда приходили друзья Гарри, Драко всегда знал, даже если никак не мог видеть зачарованный пергамент у двери.
— Как это у тебя получается? — не выдержал Гарри.
— Заколдованный пергамент вроде как... издает звук у меня в голове, — объяснил Драко.
«Вот вам магический дверной звонок! — подумал Гарри. — Честное слово, иногда волшебники все чересчур усложняют. Ну почему не сделать так, чтобы эта штука просто звенела, и все?»
Драко заколдовал горелку под котлом с антибородавочным зельем, чтобы та поддерживала маленький огонь, заклинанием очистил руки себе и Гарри, а потом подошел к двери. На пергаменте было написано: «Альбус Дамблдор, Гораций Дарсуэйт».
— Что, никаких питомцев? — хихикнул Драко, не обращая внимания на тихий стон Гарри. — Abrire.
* * *
Директор поздоровался с ними чуть резковато. Может быть, все еще сердился, что Гарри отказался ему поверить свои чувства? Поди пойми. Не то чтобы это имело значение, но Дамблдор коротко представил мистера Дарсуэйта из службы защиты семьи и сразу ушел.
Читать дальше