Дженнифер Арментроут - Истоки, Перевод - vk.com/bookSource

Здесь есть возможность читать онлайн «Дженнифер Арментроут - Истоки, Перевод - vk.com/bookSource» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истоки, Перевод: vk.com/bookSource: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Истоки, Перевод: vk.com/bookSource — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

и другими Лаксенами, что заставило ее довериться Блэйку. Я снял опал и протянул его обратно ей.

— Тогда давай сделаем это.

Она кивнула. — Спасибо.

Я взял ее маленькую ручку в свою руку, и мы пробежали остаток пути до Эш Спрингс

вместе. Весь путь занял у нас двадцать минут или около того, но эти минуты показались целой

вечностью. Плюс Дедал искал нас, поэтому у нас было добрых два часа форы, или больше, если они

последовали за Арчером.

Когда мы достигли предместья Эш Спрингса, мы замедлились до ходьбы, держась в стороне

от тротуаров и фонарных столбов. Город был маленьким — как маленький Петербург. Всякие

вывески указывали на один из множества природных горячих источников.

— Спорим, что я пахну и выгляжу как испорченный цыпленок.

Кэт с тоской посмотрела на указатель на один из горячих источников. — Я бы хотела прямо сейчас

принять ванную.

Мы оба были покрыты хорошим слоем пыли из пустыни. — Ты почти пахнешь, как только что

изготовленный цыпленок.

Она стрельнула в меня темным взглядом. — Спасибо.

Посмеиваясь себе под нос, я сжал ее руку. — Ты пахнешь, как созревшее соцветие, готовое

расцвести.

— О, точно. А теперь ты просто помолчишь.

Я провел ее вокруг изгороди, похожей на... черт, я понятия не имел, что это было. Слон, скрещенный с жирафом? — Что бы ты сделала, чтобы принять ванну? — я повернулся, чтобы

убрать ветку с нашего пути. — Может быть, что-то грязное и плохое?

— У меня такое чувство, что ты собираешься превратить нормальный разговор в

извращенный.

— Что? Я бы никогда не сделал ничего подобного. У тебя искаженный мозг, Котенок. Я

ошеломлен твоим предложением.

Перевод vk.com/booksource

Она покачала головой. — Мне жаль, что я запятнала твою невинность и целомудрие.

Я выдавил усмешку, и мы остановились на перекрестке. Впереди находилось несколько

ярких вывесок отелей. Улицы были пустынны, и я задался вопросом, который сейчас час. Еще не

проехал ни единый автомобилист.

— Я бы прибила кого-нибудь ради душа, — сказала Кэт, когда мы пересекли улицу. —

Включая тебя.

Я издал удивленный смешок. — Ты не смогла бы убить меня.

— Не сомневайся в моей потребности избавиться от запаха цы... Смотри.

Она остановилась, указывая на дорогу. — Это он?

На расстояние находилась вывеска. "С " была темно—красной, что заставляло надпись

выглядеть как "Мотель Прингса". — Думаю, да. Давай проверим.

Торопясь по узкой стороне дороги и проходя мимо темных витрин магазинов, мы достигли

парковки. Она определенно находилось в глуши и...

— Вот это да, — сказала Кэт, высвобождая руку. — Думаю, это один из тех мотелей,

которые берут плату за час, и люди приходят в них, чтобы получить передоз.

В ее словах был смысл. Он был в стиле ранчо, одноэтажный, в форме буквы "U" с

вестибюлем по середине и деревянным помостом вокруг входов в номера. Освещение внутри и

вокруг здания было тусклым, на парковке стояло несколько машин — того типа, которые

находились в одном шаге от попадания на свалку.

— Хорошо, теперь мы знаем, какого рода места любит посещать Арчер, — сказал я,

зажмурившись от желтого света, просачивающегося над деревянными досками вестибюля.

— Он не много где был.

Она переступила с ноги на ногу. — Он даже не был в «Олив Гарден», так что, я сомневаюсь, что он

знаток отелей.

— Не был в «Олив Гарден»?

Она покачала головой.

— Мы должны достать мальчику хлебные палочки и салат. Хотя бы пародию этого, —

пробормотал я. — Ты много с ним разговаривала?

— Он единственный, кто был по—настоящему... мил со мной. Кто во что горазд. Он не

очень теплый и пушистый парень.

Она сделала паузу, склонив голову на бок, и взглянула на усыпанное звездами небо. — Мы не

много говорили, но он всегда был там со мной. В начале я бы никогда не подумала, что он тот, кто

нам поможет. Думаю, по первому впечатлению действительно нельзя судить о человеке.

— Думаю, нет.

Она опустила подбородок, настороженно нахмурившись. Я смог увидеть все то, что она испытала.

Почти такой же взгляд я видел на лице Бет в то утро, когда ушел, до того, как она испугалась.

Я не знал, что сказать, когда мы направились к отелю через парковку. На самом деле не было

слов, которые подходили бы к тому, насколько жизнь Кэт сошла с рельсов. Ничто из того, что я мог

сказать, не сделало бы это лучше, и не оценивало бы все то, через что она прошла. Все равно, что

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дженнифер Арментроут - Соблазнительный телохранитель
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Л. Арментроут - Божество (ЛП)
Дженнифер Л. Арментроут
Дженнифер Арментроут - Каждый последний вздох
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Арментроут - Грешные
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Арментроут - Холодные объятия
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Арментроут - Противостояние
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Ли Арментроут - Возвращение
Дженнифер Ли Арментроут
Дженнифер Ли Арментроут - Список возмездия
Дженнифер Ли Арментроут
Дженнифер Арментроут - Освобожденная
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Ли Арментроут - Из крови и пепла
Дженнифер Ли Арментроут
Дженнифер Ли Арментроут - Внутренний огонь
Дженнифер Ли Арментроут
Отзывы о книге «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource»

Обсуждение, отзывы о книге «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x