Дженнифер Арментроут - Истоки, Перевод - vk.com/bookSource

Здесь есть возможность читать онлайн «Дженнифер Арментроут - Истоки, Перевод - vk.com/bookSource» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истоки, Перевод: vk.com/bookSource: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Истоки, Перевод: vk.com/bookSource — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

могу выбросить их из головы, не важно, что я делаю. Они внутри меня.

Боже Милостивый....

— Посмотри на меня, Бет, — Доусон подвел ее лицо обратно к своему. — Ты здесь, со мной.

Ты больше не там. Ты знаешь это, правда? Смотри на меня. Ничего такого в тебе нет.

Она решительно покачала головой. — Нет. Ты не понимаешь. Ты...

Отступив, я позволил брату разбираться с этим. Он говорил с ней низким, успокаивающим

тоном, но когда она затихла, то уставилась вперед, тихо качая головой из стороны в сторону, ее

глаза были распахнуты и рот открыт. Она не моргала, казалось, что она вообще не узнает его или

меня...

Я осознал, что дома никого нет.

Поскольку Доусон не касался всего, что огорчало ее, ужас — настоящий, истинный ужас,

поглотил меня. Боль в глазах моего брата, когда он, поглаживая, убрал волосы с ее бледного лица, убивала меня. В тот момент, он выглядел так, словно не хотел ничего, кроме как поменяться с ней

местами.

Я сжал стойку позади себя, не в силах отвести взгляд.

Я мог с легкостью увидеть себя, делающим то же самое. За исключением того, что это была

бы не Бет, и я бы держал в своих руках и уговаривал вернуться к реальности Кэт. Я пробыл в своей

спальне достаточно долго, чтобы переодеться в свежую одежду. Находиться там было

благословением и проклятием. По некоторым причинам это заставляло меня чувствовать себя

ближе к Кэт. Возможно, это было из-за того, что мы делили в моей кровати, и тех моментов, которые были перед этим. И это тоже гнало меня вперед, потому что она не была в моих руках и не

была в безопасности.

Я не знал, будет ли она действительно в безопасности снова.

Я натягивал футболку через голову, и почувствовал свою сестру прежде, чем она заговорила.

Тихо выдохнув, я обернулся и обнаружил ее стоящей в дверном проеме, одетую в ярко розовую

пижаму, которую я подарил ей на прошлое Рождество.

Она выглядела так же погано, как чувствовал я себя. — Если ты собираешься начать с того, что мне нужно подождать и все обдумать, то можешь оставить это при себе. — Я сел на кровать, проведя рукой по волосам. — Это не изменит того, что я хочу.

— Я знаю, чего ты хочешь, и не виню тебя, — она осторожно шагнула в мою комнату. —

Никто не хочет, чтобы тебя ранили... или и того хуже.

— Хуже то, через что Кэт проходит прямо сейчас. Она твоя подруга. Или была ей. И для

тебя нормально ждать? Зная, что они, возможно, с ней делают?

Она вздрогнула, в слабом свете ее глаза блестели, как изумруды. — Это не честно, —

прошептала она.

Может и нет, но в любое другое время я бы чувствовал себя ослом за такие слова, но я не

мог проявлять сочувствие.

— Мы не можем потерять тебя, — сказала она после нескольких секунд чертовски неловкой

тишины. — Ты должен понять, что мы сделали то, что сделали, потому что любим тебя.

Перевод vk.com/booksource

— Но я люблю ее, — без колебаний сказал я.

Ее глаза расширились, вероятно, это был первый раз, когда она слышала, чтобы я говорил это

вслух, по крайней мере, о ком—то кроме членов моей семьи. Я жалел, что не говорил этого чаще, особенно Кэт. Забавно, как подобное дерьмо оборачивается в итоге. Пока ты погружен во что—то, ты никогда не говоришь или не делаешь того, что нужно. Всегда после свершившегося, когда уже

слишком поздно, ты понимаешь, что должен был сказать или сделать.

Не могло быть слишком поздно. Тот факт, что я все еще жив, был тому заветом.

Слезы наполнили глаза моей сестры, когда она сказала тихим голосом. — Она тоже любит

тебя.

Жжение в моей груди усилилось и подползло к горлу.

— Знаешь, я всегда знала, что ты ей нравишься, до того, как она призналась в этом мне или

самой себе.

Я слегка улыбнулся. — Да, у меня то же самое.

Ди теребила кончики своих волос. — Я знала, что она... она была для тебя идеальна. Она

никогда не мирилась с твоим дерьмом, — Ди вздохнула. — Знаю, у нас с Кэт были своим

проблемы... с Адамом, но я тоже люблю Кэт.

Я не мог делать это — сидеть здесь и говорить о ней, словно мы находились на своего рода

поминках или на дне поминовения. Этого дерьма было слишком много.

Она сделала небольшой вдох, верный признак того, что она была близка к разрядке. — Мне

жаль, что я была так тверда с ней. Я имею в виду, ей нужно было совершенно точно знать, что она

должна доверять мне и всему этому, если бы я могла понять это раньше, то тогда... ну, ты знаешь, что я имею ввиду. Так было бы лучше для всех. Я ненавижу мысль, что, возможно, я никогда... —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дженнифер Арментроут - Соблазнительный телохранитель
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Л. Арментроут - Божество (ЛП)
Дженнифер Л. Арментроут
Дженнифер Арментроут - Каждый последний вздох
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Арментроут - Грешные
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Арментроут - Холодные объятия
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Арментроут - Противостояние
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Ли Арментроут - Возвращение
Дженнифер Ли Арментроут
Дженнифер Ли Арментроут - Список возмездия
Дженнифер Ли Арментроут
Дженнифер Арментроут - Освобожденная
Дженнифер Арментроут
Дженнифер Ли Арментроут - Из крови и пепла
Дженнифер Ли Арментроут
Дженнифер Ли Арментроут - Внутренний огонь
Дженнифер Ли Арментроут
Отзывы о книге «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource»

Обсуждение, отзывы о книге «Истоки, Перевод: vk.com/bookSource» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x