BandyБэнди, прозвище моряка, чья фамилия Эванс
bank
the BankБанка, Большая Ньюфаундлендская банка (крупная шельфовая отмель к юго-востоку от острова Ньюфаундленд, здесь холодное Лабрадорское течение смешивается с теплыми водами Гольфстрима); Багамская банка (обширная шельфовая отмель в Багамском архипелаге); Доггер-банка (обширная песчаная отмель в 100 км от восточного побережья Англии)
the Left BankЛевый берег ( фр. Rive Gauche), южный берег Сены в черте Парижа (бульвары Сен-Жермен и Сен-Мишель; Латинский квартал), центр французской богемы в конце XIX – начале XX века
▶ богема
barberizer«брадобрейка», машина для строгания палубы
bar of chocolate«плитка шоколада», устная благодарность за хорошую службу
barge
admiral’s barge см. admiral
honey barge«медовая баржа», фекальная или мусорная баржа
to barge inвводить баржу, входить на барже
▶ вторгаться в чужие дела; вмешиваться в разговор; являться без приглашения
barkerпистолет XVIII века; пушка нижней палубы
barkyласковое прозвище своего корабля
barracks«бараки», столовая морских пехотинцев на корабле
bath
when the bath is filled«когда ванна наполнится», когда сухой док будет затоплен водой
batmanофицер, руководящий взлетом и посадкой самолетов на палубе авианосца
batteryлодка для охоты на уток
bay
the BayЗалив, Мексиканский залив Атлантического океана; Бенгальский залив Индийского океана; Неаполитанский залив Тирренского моря; Панамский залив Тихого океана; залив Алгоа у восточного побережья Южной Африки; залив Фанди (северо-восточная часть залива Мэн у побережья США и Канады)
the Bay of Biscuits«Залив печенья», Бискайский залив
the Bay of Gold«Золотой залив», залив Сан-Франциско
the Mo’Bay«залив Мо», Мобилский залив – внутренний залив Мексиканского залива, лежащий в пределах штата Алабама (США); Монтего-Бей – город на северо-западном побережье Ямайки
sick bay см. sick
anchored in Sot’s Bay«стоящий на якоре в Заливе пьяницы», пьяный, пьянствующий
beach
beachберег, пляж
▶ гражданская жизнь
on the beachна берегу, «на бичу», не в море, не на судне
▶ в затруднительном положении, без работы, без денег
to hit the beachвысадить на берег десант
▶ пойти на берег в увольнение
hole in the beach см. hole
not the only pebble on the beach погов. не единственный камешек на берегу, на нем (ней) свет клином не сошелся
beachedвыброшенный на берег (о судне)
▶ уволенный или ушедший с морской службы
beach loafer( или cadger) ист. «береговой попрошайка», бродяга, как правило, бывший моряк, зарабатывающий себе на пропитание и выпивку, рассказывая в тавернах всяческие страшные истории о пиратах, зарытых кладах, морских сражениях, тайфунах, кораблекрушениях и пр.
beakerбольшая рюмка
beam
to be off the beamбыть не на пеленге, находиться в стороне от пеленга
▶ быть на неправильном пути, не туда ехать, идти; делать не то, что нужно; ошибаться; спятить, рехнуться
to be on the beamбыть на пеленге, идти по пеленгу
▶ быть на правильном пути, поступать правильно, занимать правильную позицию, делать то, что нужно
to throw somebody off the beamотбросить кого-либо с пеленга
▶ ошарашить кого-либо; сбить с толку
broad in the beamтолстозадый (о человеке)
to have plenty of beamиметь избыточную ширину (о судне)
▶ иметь широкий зад (о человеке)
beamy
beamy bimboтуземная женщина с широкими бедрами
beamy busширокое судно
beam-end
to be on one’s beam-endsлежать на концах бимсов, лежать на борту
▶ быть на краю гибели; находиться в безвыходном положении; быть при смерти
to be thrown on one’s beam-endsбыть опрокинутым на концы бимсов, на борт
▶ быть повергнутым, побежденным; быть поставленным в безнадежное положение
bean
to give her beansфорсировать парусами при сильном ветре
bear«медведь», большой камень-песчаник для драйки палубы, который по ней протаскивают за линьки
bearing
collision bearingпеленг, угрожающий столкновением; курс на столкновение
▶ предельно опасная ситуация, чрезвычайное положение, угроза
to be out of one’s bearingбыть не на том месте координат, не знать своих координат
Читать дальше