Полное понимание подобно позору.
Масштабное действие подобно отступлению.
Нарастающее действие кажется небрежным.
Совершенная чистота похожа на порок.
На великой площади нет ангелов.
Великий талант созревает поздно.
Великий голос звучит слабо.
Великий образ не имеет формы.
Дао можно славить, но невозможно назвать.
4. Лишь Дао хорошо
и в самом начале, и по завершении.
Глава 41 (40)
1. Дао движется через возвращение.
Дао действует через слабость.
2. Все вещи под небесами рождены от бытия.
Бытие рождено от небытия.
Глава 42
1. Дао рождает одно.
Одно рождает два.
Два рождает три.
Три рождает все вещи.
2. Все вещи несут в себе инь и объемлют ян,
Накопление ци ведет к гармонии.
3. Миру неприятны нищие вдовы и сироты,
Но именно так называют себя правители и господа.
4. Не ищи приобретения в потере
или потери в приобретении.
5. То, чему учат люди,
после обсуждений превращается в учение.
6. Обладающий силой не одержит победу над смертью, —
Я бы положил это в основу учения.
Глава 43
1. То, что мягче всего на свете, проникает сквозь то,
что тверже всего на свете.
Небытие входит туда, где совсем нет света.
2. Отсюда мне ведомо о богатых плодах недеяния.
3. Мало что может в мире сравниться с учением
без слов и богатыми плодами недеяния.
Глава 44
1. Что ценнее, имя или жизнь?
Что важнее, тело или имущество?
Что полезнее, приобрести или потерять?
2. Сильные пристрастия обходятся очень дорого.
Чем сильнее ты привязан, тем больше теряешь.
3. Поэтому умеренность предотвращает бесчестье.
Умение вовремя остановиться
убережет от опасности.
И человек живет дольше.
Глава 45
1. Кажется, что в великом совершенстве есть изъяны,
но когда его использовать, оно неисчерпаемо.
Великая полнота кажется пустой
однако используй ее —
и она никогда не закончится.
Великая прямота кажется кривой.
Великое искусство кажется неуклюжим.
Великий избыток кажется недостатком.
2. Активность побеждает холод.
Неподвижность побеждает жару.
Безмятежность и покой
могут служить мерилом мира.
Глава 46
1. Когда в мире есть Дао , рабочие лошади
используются для обработки земли.
Когда нет Дао , в деревнях много боевых коней.
2. Нет большего злодеяния, чем разжигание страстей.
Нет большего бедствия, чем отсутствие меры.
Нет большего проступка, чем желание владеть.
3. Знающий меру всегда удовлетворен.
Глава 47
1. Чтобы познать мир, не выходи за дверь.
Чтобы познать Дао небес, не смотри в окно.
2. Чем дальше пойдешь, тем меньше узнаешь.
3. Поэтому мудрец познает, не двигаясь с места,
узнает, не глядя, совершает, не действуя.
Глава 48
1. Рвение к учебе ведет к ежедневному приросту.
Умение слышать Дао ведет к ежедневному убытку.
Теряешь все больше и больше,
пока не достигаешь недеяния.
Достигаешь недеяния, однако все сделано.
2. Управление миром всегда включает
в себя отсутствие управления.
Если есть деятельность, ее всегда недостаточно
для управления миром.
Глава 49
1. Мудрец всегда вне своего ума.
Он использует ум других людей вместо своего.
2. Он добр по отношению к добрым.
Он также добр по отношению к недобрым.
Это доброта самого Действия.
Он искренен с теми, кто заслуживает доверия.
Он также искренен с теми, кто не заслуживает доверия.
Это искренность самого Действия.
3. В мире мудрец вдыхает.
Для мира мудрец оставляет ум простым.
4. Все люди сосредоточены на ушах и глазах.
Мудрец же лишь улыбается, как дитя.
Глава 50
1. Мы живем, мы умираем.
2. Товарищей жизни — трое из десяти.
Товарищей смерти — трое из десяти.
Людей, избравших активную жизнь,
неизбежно ведущую во владения смерти, -
трое из десяти.
3. Почему так? Такова природа самой жизни.
4. На самом деле, я слышал о тех,
кто умеет сохранять свою жизнь.
Кто идет, не сторонясь носорогов и тигров.
Кто бросается в битву без доспехов.
Читать дальше