А если не очень понимаете, как это сделать, просто спросите.
Благодарности
Эта книга не состоялась бы без Мэтта Вебера, Мередит Ламон и Майлса Дойла. Мэтт и Мередит — во всех смыслах замечательные и дорогие моему сердцу коллеги по Гарвардской высшей педагогической школе. Это они подали идею выложить в интернет коротенький фрагмент моей выпускной речи. Убежден, что его краткость сыграла не меньшую, чем прочие достоинства, роль в том, что он молниеносно разлетелся по сетевому пространству и привлек внимание Майлса, редактора в издательстве HarperCollins. Он деликатно, но настойчиво обрабатывал меня, побуждая превратить эту речь в книгу. Майлс не отказался от своей затеи, даже когда я заявил, что мои повседневные обязанности декана никак не позволят мне работать еще и над книгой и я сильно сомневаюсь, что мне есть что еще сказать. В общем, если бы не заразительный оптимизм Майлса и его твердая уверенность в успехе, я никогда не взялся бы за книгу. И я бы никогда не довел ее до конца без его искусного редакторского пера и постоянных подбадриваний.
Несколько моих друзей и членов семьи, в том числе Стив Гиллон, Мими Гурбст, Марси Хомер, Майк Клармен, Мередит Ламон, Дэрил Левинсон и Мэтт Вебер, прочли эту книгу еще в рукописи. Каждый из них внес ценные предложения, и, что не менее важно, все дружно заверили меня, что с удовольствием читали мои истории. Моя жена Кэти тоже прочла рукопись и согласилась — мне пришлось несколько раз просить ее об этом, — чтобы я оставил в тексте эпизоды с ее участием. Кэти еще и помогла мне вспомнить кое-какие из наших давних историй. А тем временем наши дети — Уилл, Сэм, Бен и Фиби, — пока я отвлекся на работу над книгой, стали авторами еще нескольких историй, которыми я готов поделиться с вами, если они когда-нибудь получат продолжение.
Еще я очень благодарен своему литературному агенту Говарду Юну: он с большим знанием дела направлял меня и оказывал всю нужную помощь. Отдельной благодарности заслуживают сотрудники фирмы Progressive Publishing Service, взявшей на себя предпечатную подготовку книги. Это благодаря им она так мастерски отредактирована. Не меньшей благодарности заслуживает мой незаменимый помощник Моника Шэк. Всегда готовая подставить плечо, Моника помогала мне выкраивать время для работы над книгой.
Но главное, это занятие стало прекрасным поводом немного поразмышлять и поговорить с вами о моих друзьях и родных, которые как благословение посланы мне разделить мой жизненный путь и о которых я мог бы рассказать еще бесконечно много историй. Всем вам, дорогие мои, упомянуты ли вы на этих страницах, или были участниками событий, которые никогда не будут преданы широкой огласке, я, пользуясь случаем, хочу выразить свою благодарность и искреннюю любовь.
Примечания
1.Bartlett’s Familiar Quotations — самый известный сборник с высказываниями великих людей, составлен Джоном Бартлеттом, впервые издан в 1855 году; в 2012 году опубликовано 18-е издание. Здесь и далее, если не указано иное, примечания редактора и переводчика.
2.Хелен Адамс Келлер (1880–1968) — американская писательница, лектор и политическая активистка, в детстве лишившаяся зрения и слуха. Позже историю ее жизни драматург Уильям Гибсон положил в основу пьесы «Сотворившая чудо».
3.Йоги Берра, настоящее имя Лоуренс Питер Берра (1925–2015) — американский бейсболист, игрок Главной лиги бейсбола, впоследствии тренер и спортивный менеджер. На протяжении почти всей своей девятнадцатилетней профессиональной спортивной карьеры играл за клуб «Нью-Йорк Янкиз».
4.Джонас Солк (1914–1995) — американский вирусолог. Известен как один из разработчиков первых вакцин против полиомиелита (работал с американскими и с советскими учеными М. Чумаковым и А. Смородинцевым).
5.Watson — одна из первых когнитивных систем, суперкомпьютер IBM, способный распознавать вопросы на естественном языке, давать на них корректные ответы, обращаясь к большим массивам глобальных неструктурированных данных, а также обучаться, строить и оценивать гипотезы. Благодаря всему этому Watson получил широкое применение во многих областях.
6.Синий воротничок (англ. blue-collar worker) — понятие, обозначающее принадлежность к рабочему классу, представители которого, как правило, заняты физическим трудом с почасовой оплатой.
7.Уильям Ренквист занимал этот пост с 1986 по 2005 год.
8.Детское телешоу Sigmund and Sea Monsters («Зигмунд и морские чудовища») транслировалось на канале NBC утром по субботам на протяжении 1973–1975 годов, а потом на кабельных каналах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу