блаженства вечные дарует сильная [80] б 16:11 Букв.: правая .
брука Твоя.
ПСАЛОМ 17 (16)
Молитва Давида
Услышь, Господи, мой зов к справедливости,
внемли воплю моему, прими молитву из уст нелживых!
2Приговор мне пусть вынесен будет Тобою:
Твои очи видят всё безошибочно [81] 17:2 Друг. возм. пер.: Твои очи видят правоту ( мою ).
.
3Ты испытал сердце мое, смотрел за мною ночами
и, проверив меня, ничего худого во мне не нашел;
я решил не грешить языком своим.
4А что до дел человеческих –
по слову Твоему не пошел я путями тех,
кто насилие творит над другими.
5Ступаю я твердо по стезе Твоей
и с нее не сбиваюсь.
6К Тебе взываю я, Боже, ибо Ты слышишь меня.
Склонись же надо мною и словам моим внемли.
7Яви мне любовь Твою дивную, любовь неизменную,
ведь Ты спасаешь сильной [82] 17:7 Букв.: правой.
рукою Своей всех,
кто в Тебе убежище ищет, от восстающих на них.
8Храни меня, как зеницу ока,
в тени крыл Своих сокрой меня
9от нечестивых, что на меня нападают,
от врагов смертельных, что окружили меня.
10Ни к милости, ни к сочувствию они уже не способны [83] 17:10 Букв.: жиром своим закрылись они , т. е. жиром заплыли те внутренние органы, с которыми, по представлению древних, была связана способность испытывать милосердие и сочувствие.
,
устами своими говорят надменно.
11Они выследили и вот уже окружили меня,
стремятся повергнуть на землю,
12как лев, что жаждет растерзать добычу ,
как львенок, скрывающийся в засаде.
13Приди, Господи! Противостань им и повергни их ниц,
от нечестивых избавь мою душу мечом Своим.
14Рукою Своею, Господи, спаси от людей мира сего,
от людей, чей удел лишь в жизни этой .
Ты наполняешь чрево их, едят они из хранилищ Твоих,
сыты и они , и дети их,
и те , в свой черед , еще что-то детям своим оставляют.
15А я в праведности смогу взирать на лицо Твое,
пробудившись, смогу наслаждаться образом Твоим.
ПСАЛОМ 18 (17)
Руководителю хора
Словами этой песни обратился к Господу Давид, слуга Господень,
в день, когда Господь избавил его от всех врагов его и от руки Саула [84] 18:1 Этот торжественный псалом, сочетающий в себе благодарственную молитву с песнью победы, завершается аккордом, выражающим мессианскую надежду. Исследователи полагают, что текст псалма местами был выправлен по иной редакции параллельного места во 2 Цар 22.
Таковы были слова его:
2«Люблю Тебя, Господи,
Ты – сила моя!
3Господь – скала моя, крепость моя, Избавитель мой.
Бог мой – защита моя: в Нем прибежище мое,
Он – щит мой, сила [85] 18:3 Букв.: рог . В древности рог был символом силы и особого достоинства.
спасения моего и твердыня моя.
4Воззову я ко Господу, Которого всем славить подобает,
и от врагов моих буду спасен.
5Узы смерти сковали меня,
потоки гибельные [86] 18:5 Букв.: реки Белиала / Велиала , «сыны Велиаловы» – библейское прозвище людей подлых, прибегающих к насилию (см. Суд 19:22; 1 Цар 2:12).
в ужас меня повергли.
6Верви могильные [87] 18:6 Евр.: Шеола . См. примеч. «б» к 6:6.
со всех сторон,
смерти западня передо мной.
7В беде своей я к Господу воззвал,
к Богу моему возопил,
и голос мой услышал Он из Храма Своего,
и внял Он воплю моему.
8Закачалась, затряслась земля,
поколебались основания гор
и задрожали, ибо гнев Его воспылал.
9 Ярость Его видимой стала :
дым и огонь исходили от Него,
сыпались угли горящие [88] 18:9 Букв.: дым изошел из ноздрей Его , и огонь вырвался из уст Его – угли зажглись от него.
.
10Наклонил Он небеса и сошел –
мгла под ногами Его.
11Воссел Он на херувима и полетел,
понесся на крыльях ветра.
12Мрак Он сделал покровом Своим,
полог вокруг Него – густые тучи дождевые.
13Из сияния, что перед Ним, плывут облака Его,
град и молнии [89] 18:13 Букв.: угли горящие ; то же и в ст. 14.
в них .
14Возгремел Господь громом на небесах,
с градом и молниями
глас Всевышнего прозвучал.
15Пустил Он стрелы Свои и рассеял врагов Своих ,
множество молний – и в замешательство их привел.
16Стало зримым дно морей,
основания мира обнажились
от укора Твоего грозного, Господи,
и от дыхания, от Тебя исходящего.
17C высоты простер руку Свою , подхватил меня
и извлек из пучины водной [90] 18:17 Букв.: из вод многих.
.
Читать дальше