Псалтырь

Здесь есть возможность читать онлайн «Псалтырь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Псалтырь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Псалтырь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Название книги в оригинале: «Техиллим» –
; в греческом переводе (LXX) она называлась «Псалмой» –
. хваления псалмы

Псалтырь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Псалтырь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Доколе будешь скрывать лицо Свое от меня?

3Доколе терпеть мне му́ки в душе своей,

тоску в своем сердце изо дня в день?

Доколе враг мой будет превозноситься надо мною?

4Взгляни ж на меня , Господи, отзовись, Боже мой!

Вновь даруй свет взору моему,

чтобы смертным мне сном не уснуть.

5И чтобы не сказал враг: «Одолел я его»,

и не радовались недруги паденью моему.

6Я же милосердию Твоему доверился

и буду радоваться, ибо Ты спасешь меня.

Воспою Господу,

щедро явившему мне милость Свою.

ПСАЛОМ 14 (13)

Руководителю хора

Псалом Давида

«Бога нет!» – сами себе говорят безумцы [61] 14:1 Букв.: сказал безумец в сердце своем. ;

все они развращены, отвратительное творят,

и на доброе ни один из них не способен.

2Господь с неба смотрит

на всех потомков Адама [62] а 14:2 С м. в Словаре Адам . а,

желая видеть хоть одного, кто поступал бы разумно,

хоть одного, кто стремился [63] б 14:2 Букв.: искал . ббы к Богу.

3Но все вероломны стали [64] 14:3 Букв.: уклонились. , все как один развратились,

нет делающего добро, нет ни одного.

4Неужели ничего не сознают все эти злодеи,

народ мой пожирают они, словно хлеб едят?

Не думают они о Господе, не призывают Его молитвенно .

5Охватит же их страх великий,

ибо Бог на стороне [65] 14:5 Букв.: в роде ; или: из рода . праведных.

6Насмехаетесь вы, злодеи , над чаянием [66] 14:6 Или: намерением / планом . человека смиренного,

но прибежище его – Господь.

7О, пришло бы с Сиона избавление Израилю!

Возрадуется Иаков [67] а 14:7 См. в Словаре Иаков . аи возвеселится Израиль,

когда Господь отвратит несчастье от народа Своего [68] б 14:7 Или: выведет / вызволит из плена народ Свой . б.

ПСАЛОМ 15 (14)

Псалом Давида

Господи, кто может в Храме Твоем пребывать [69] 15:1 Букв.: кто может быть гостем Шатра Твоего . ,

кто может жить на святой горе Твоей?

2 Только тот, чья жизнь непорочна и дела праведны,

чьи слова честны и искренни [70] 15:2 Букв.: говорит правду в сердце своем . ;

3языком своим кто не клевещет,

ближнему своему не причиняет зла,

не возводит поношения на соседа своего.

4Людей, Господом отвергнутых, недостойными он почитает,

а боящихся Господа чтит;

не изменяет он клятве своей, будь то и в ущерб ему .

5В рост денег он не ссужает;

никому не подкупить его –

не будет он свидетельствовать против невинного [71] 15:5 Букв.: подкупа не принимает против неповинных. .

Поступающий так неколебимым останется вовек.

ПСАЛОМ 16 (15)

Песнь [72] 16:1 Е вр.: михтам . Вероятно, литературный или музыкальный термин; точное значение слова неизвестно; возм. пер.: исполненная тайны песнь. Давида

Храни меня, Боже, – в Тебе прибежище мое.

2«Ты – мой Владыка,

в Тебе одном всё счастье мое», – сказал я Господу.

3 Ите, что на земле Богу себя посвятили, –

люди достойные, восхищаюсь я ими.

4Бесчисленны скорби у тех,

кто иных богов почитает [73] а 16:4 Букв.: у тех , кто вслед иных ( богов ) бежит. а.

В их кровавых возлияниях участвовать не буду

и не стану поклоняться их богам [74] б 16:4 Букв.: не возьму в уста свои имен их . б.

5Господи, Ты удел, что мне определен, и чаша моя,

Ты держишь жребий мой.

6Межи наследия моего по прекрасным местам пролегли –

приятно оно для меня!

7Восславлю я Господа, дающего советы мне добрые ,

сердце мое даже ночью вразумляет меня.

8Я Господа из вида никогда не упускаю,

и, дабы я не поколебался, Он – по правую руку мою.

9Потому радуется сердце мое, ликует душа [75] 16:9 Букв.: честь / достоинство ; друг. чтение: печень ; по представлению семитов, печень была средоточием чувств человека. LXX и Син. пер.: язык . Друг. возм. пер.: сердце , в знач. ум. моя

и в покое тело мое пребывает.

10Ибо не оставишь меня [76] а 16:10 Или: душу мою . См. в Словаре Душа . аТы в могиле [77] б 16:10 Евр.: в Шеоле . См. примеч. «б» к 6:6. б

и не допустишь, чтобы верный твой тленье [78] в 16:10 Букв.: яму ; евр.: шахат , главным образом  яма для ловли диких зверей, в которой пойманные животные нередко издыхали и истлевали, отсюда одно из значений этого слова – тление. впознал.

11Ты укажешь мне путь жизни,

быть с Тобою [79] а 16:11 Букв.: пред лицом Твоим. а –полнота радости для меня ,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Псалтырь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Псалтырь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Псалтырь»

Обсуждение, отзывы о книге «Псалтырь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x