дабы мне поступать по истине Твоей [406] 86:11 Или: поступать в верности Тебе .
,
и вложи в мое сердце одно лишь стремление –
пред именем Твоим благоговеть.
12Господи, Боже мой, от всего сердца я буду благодарить Тебя
и вовек прославлять Твое имя,
13ибо велика милость Твоя ко мне:
Ты от само́й могилы меня избавил [407] 86:13 Букв.: избавил душу мою от глубин Шеола . См. примеч. «б» к 6:6.
.
14Боже, надменные восстали на меня,
на жизнь мою посягает толпа людей жестоких,
людей, о Тебе не думающих.
15Ты же, Господи, – Бог сострадательный и милостивый,
Бог долготерпеливый [408] 86:15 Или: выдержанный ; букв.: медлен ( на то ), чтобы гневаться .
, великий в любви Своей неизменной.
16 Молю , ко мне повернись и окажи мне милость,
одари слугу Своего силой Своей,
спаси сына служанки Своей!
17Покажи явно, что Ты благоволишь мне,
к посрамлению ненавидящих меня;
они увидят, Господи, что Ты помог мне и утешил меня.
ПСАЛОМ 87 (86)
Псалом сыновей Корея
Песнь
Город , Господом основанный, на святых горах стоит .
2Любит Господь Иерусалим [409] 87:2 Букв.: врата Сиона .
более всех обителей Иакова.
3Прекрасное о тебе говорят,
град Божий, всюду . //
4Упомяну я Раав [410] а 87:4 Т.е. Египет.
аи Вавилон для тех, кто меня знает;
посмотрите и на Филистину [411] б 87:4 См. примеч. к 60:10.
б, и на Тир с Эфиопией, –
у них говорят : «Такой-то человек там [412] в 87:4 Букв.: там , т. е. в других странах, а не на Сионе, о котором говорится ниже, в ст. 5.
вродился».
5А о Сионе будет сказано:
«И тот, и этот муж Божий там, на святом холме , родились,
основал же Сион Сам Всевышний».
6Господь в переписи народов напишет:
« Человек этот в святом граде родился [413] 87:6 Букв.: там (на Сионе) родился .
». //
7 Придя на Сион , и поющие, и в хороводе танцующие скажут :
«Все источники радости нашей в тебе».
ПСАЛОМ 88 (87)
Песнь
Псалом сыновей Корея
Руководителю хора
На мелодию «Махалат леаннот» [414] а 88:1 Точное значение евр. слов махалат леаннот неизвестно; предположительно их переводят: «Страдание в болезни».
а
Стих [415] б 88:1 См. примеч. «а» к 32:1.
бЭмана-эзрахита
2Господь мой , Бог спасенья моего,
я день и ночь о помощи к Тебе взываю.
3Пусть же молитва дойдет до Тебя,
воплю моему внемли,
4ибо душа моя полна печали.
Я у самого края могилы [416] 88:4 Евр.: Шеола . См. примеч. «б» к 6:6.
.
5К нисходящим в бездну сопричисленный,
подобен я тому, кто жизни сил лишился,
6кто – от всего освобожденный – оставлен средь умерших,
иль как один из убиенных, в могиле лежащих,
о ком уже не вспоминаешь Ты,
над кем не простирается уже забота Твоя [417] 88:6 Букв.: ибо они отсечены от руки Твоей .
.
7На самое дно пропасти низвержен я Тобой,
брошен в глубины сумеречные.
8Тяжел для меня гнев Твой,
к земле придавлен я волнами Твоего негодования . //
9Ты удалил от меня всех знакомых моих,
сделал меня для них отвратительным.
Я заперт, и выхода нет у меня,
10от горя мой взор помутился.
Я каждый день к Тебе взываю, Господи,
в молитве руки свои воздеваю.
11Станешь ли Ты ради мертвых чудеса свершать?
Иль умершие [418] 88:11 Евр.: рефаимы , обычно переводится как покойники , усопшие ; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10, 11).
встанут, чтобы славить Тебя? //
12Будут ли в могиле говорить о любви Твоей неизменной,
о верности Твоей – в месте тления?
13Будут ли ве́домы во мраке чудеса Твои,
и в земле забвения узнают ли о праведности Твоей?
14А я, Господи, к Тебе взываю,
с раннего утра возносится к Тебе молитва моя.
15Зачем, Господи, отвергаешь меня
и почему от меня отворачиваешься [419] 88:15 Букв.: скрываешь лицо Свое от Меня .
?
16Страдал я с детства и при смерти был не раз ,
ужас того, что Ты совершил [420] 88:16 Букв.: ужасы Твои .
, в себе я ношу,
и я обессилел.
17Пронесся надо мной гнев Твой пылающий,
страхи, что Ты вызвал во мне, меня сокрушили.
18Весь день они, словно воды в разлив, окружают меня,
со всех сторон ко мне подступают.
19Лишил Ты меня друзей и знакомых,
и тьма – мой единственный спутник.
ПСАЛОМ 89 (88)
Стих [421] 89:1 См. примеч. «а» к 32:1.
Эфана-эзрахита
Читать дальше