Псалтырь

Здесь есть возможность читать онлайн «Псалтырь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Псалтырь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Псалтырь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Название книги в оригинале: «Техиллим» –
; в греческом переводе (LXX) она называлась «Псалмой» –
. хваления псалмы

Псалтырь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Псалтырь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18Да будет защита Твоя над стоящим по правую руку Твою,

над сыном человеческим, которого Ты взрастил для Себя.

19Тогда не отступим мы от Тебя –

оживотвори нас, и мы будем имя Твое призывать.

20Помоги нам вернуться к Тебе , Боже наш !

Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!

ПСАЛОМ 81 (80)

Руководителю хора

На мелодию «Гиттит» [388] 81:1 См. примеч. к 8:1.

Псалом Асафа

2Крики радости да возносятся к Богу – источнику силы нашей,

возгласы торжества – к Богу Иакова!

3Хвалебную песнь пойте, в бубны бейте,

играйте на сладкозвучной лире и арфе!

4В новолуние в рог трубите,

трубите в день праздника нашего, на полнолуние.

5Это – устав Господень для Израиля,

чин, который ввел Бог Иакова.

6Он установил его во свидетельство для Иосифа,

когда пошел войной на Египет.

Услышал я голос, мне незнакомый [389] 81:6 Друг. возм. пер.: услышал я язык , мне незнакомый . Местоимением в первом лице здесь, очевидно, представлен народ израильский, который должен был услышать обращенное к нему слово Самого Бога (см. ст. 8, 12, 14). :

7«Снял ношу Я с плеч твоих [390] 81:7 Букв.: его ; здесь и ниже в этом стихе. ,

от корзин освободил руки твои.

8Ты в бедствии своем Меня призвал – Я спас тебя.

Сокрытый в туче грозовой, Я отвечал тебе,

при водах Меривы тебя испытал. //

9Слушай же, народ Мой, Мое предупреждение.

О если б ты только внимал Мне, Израиль!

10 Когда Я говорил тебе : „Да не будет у тебя иного бога,

чужому богу ты не поклоняйся,

11ведь Я – Господь, твой Бог,

тебя Я из Египта вывел“,

тебе лишь оставалось открывать уста, чтоб Я питал тебя.

12Но Мой народ Меня не слушал,

Израиль Мне не покорялся.

13Дал Я волю упрямству их:

что хотели они, то и делали.

14О если бы народ Мой слушался Меня

и шел Моим путем Израиль,

15Я бы скоро смирил их врагов,

притеснителей их силой Своей сокрушил.

16Ненавидящие Господа покорились бы Ему,

и сделано это было б навеки [391] 81:16 Букв.: их время было бы навеки , т. е. притеснители были бы навеки усмирены. Друг. возм. пер.: время ( благоденствия ) Израиля было бы вечным . .

17Я питал бы Израиль лучшею пшеницей,

насыщал бы вас [392] 81:17 Букв.: тебя , т. е. Израиль (ср. ст. 7–10). медом из скалы».

ПСАЛОМ 82 (81)

Псалом Асафа

Заняв место в сонме Божьем,

Бог к ответу богов [393] 82:1 Или: сильных мира сего , ср. Пс 58:2. Здесь еврейское слово «элохим» ( боги, божественные существа, властители ), вероятно, используется в значении «судьи»; таковые были поставляемы Богом в израильском народе для осуществления правосудия. призывает:

2«Доколе ж будете судить несправедливо,

свои решенья в пользу нечестивых выносить? //

3И сирота, и слабый у вас должны найти защиту,

права страдающего и угнетенного вы отстоять должны.

4Вы слабого и бедного спасайте,

из нечестивых рук вы вырывайте их».

5Но эти боги ничего не знают, не разумеют ничего,

во тьме они блуждают:

колеблются все основания земли.

6«И всё же вам Я говорю: „Вы – боги,

сыны Всевышнего все вы“.

7Но вы умрете, как все люди,

падете вы, как всякий из князей».

8О Боже, встань, суд над землею соверши,

ибо народы все – наследие Твое!

ПСАЛОМ 83 (82)

Песнь

Псалом Асафа

2 Молю , о Боже, не молчи,

не будь безмолвен, Боже, не бездействуй!

3Смотри, в каком неистовстве Твои враги,

как головы подняли ненавистники Твои.

4В коварном сговоре они против народа Твоего,

замышляют зло причинить людям , Тобой хранимым.

5«Пойдем, – твердят они, – и уничтожим их,

не быть им средь народов,

и имя Израиль забвенью предадим!»

6В полном единодушии они меж собой сговорились,

союз заключили против Тебя:

7народ [394] 83:7 Букв.: шатры . Эдома, измаильтяне, Моав и агаритяне,

8Гевал, Аммон и Амалик,

Филистина [395] 83:8 См. примеч. к 60:10. вместе с жителями Тира.

9И Ассур с ними стал заодно,

протянув руку потомкам Лота. //

10 Господи , Ты с ними поступи, как с Мадиамом, как с Сисарой,

как с Иавином у потока Киссон;

11уничтоженные в Эн-Доре,

стали они удобрением земли.

12Поступи с их князьями, как с Оривом и Зивом,

с вождями их, как с Зевеем и Салманом [396] 83:12 См. Суд 7:25; 4:15, 23; 8:21. .

13 Кичась , те говорили: «Пойдем и пажитями Бога овладеем».

14Бог мой! Уподобь их колючкам в вихре [397] 83:14 Или: носимой ветром колючке . ,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Псалтырь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Псалтырь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Псалтырь»

Обсуждение, отзывы о книге «Псалтырь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.