Moral. XXXI.
Ibid.
Gen. ad Lit. XI, 42.
De Civ. Dei I, 18.
Gen. ad Lit. XI, 30.
Metaph. I, 1.
В каноническом переводе: «Кто, как Ты, Господи, между “богами”?».
De Div. Nom. IX, 7.
В каноническом переводе: «Ты – печать совершенства».
Gen. ad Lit. XI, 30.
De Vera Relig. XIII.
De Civ. Dei XIV, 15.
Metaph. I, 1.
Peri Archon I, 3.
Sent. II, D, 22. Ср.: «Адам грешил меньше, поскольку грешил в надежде на прощение».
Gen. ad Lit. XI, 35.
Gen. ad Lit. XI, 42.
De Civ. Dei XIV, 11.
De Anima II, 11.
Peri Archon II, 9.
Retract. I.
De Civ. Dei XIII, 5.
В каноническом переводе: «Умножу скорбь твою в беременности твоей».
В каноническом переводе: «Щедроты Его – на всех делах Его».
В каноническом переводе: «Умножая, умножу скорбь твою в беременности твоей».
De Civ. Dei XIV, 26.
Gen. ad Lit. III, 18.
В каноническом переводе: «Человек рождается на страдание».
De Trin. III, 4.
Gen. ad Lit. XI, 40.
Gen. ad Lit. XI, 39.
Gen. ad Lit. XI, 31.
В каноническом переводе: «Кто не имел опытов – тот мало знает».
De Div. Nom. IV, 33.
Gen. ad Lit. XI, 4.
Согласно «Септуагинте».
De Trin. XII, 12.
Gen. ad Lit. XI, 3.
Gen. ad Lit. XI, 29.
Gen. ad Lit. XI, 28.
Gen. ad Lit. XI, 29.
Gen. ad Lit. XI, 36.
Согласно «Септуагинте». В каноническом переводе: «Ты будешь ходить на чреве твоём».
В настоящем случае речь идёт о любви к наукам, или усердии в научном познании.
В каноническом переводе: «От малого до большого – каждый из них предан корысти».
В каноническом переводе: «Будь мудр, сын мой, и радуй сердце моё – и я буду иметь, что отвечать злословящему меня»
Ethic. IX, 4, 8, 9.
Etym. X.
Metaph. I, 1.
Ethic. VI, 13.
Ethic. II, 8, 9.
Ethic. II, 6.
De Div. Nom. IV, 2.
De Doctr. Christ. II.
De Vera Relig. IV.
De Vera Relig. XXIX.
Ethic. X, 7, 8.
Confess. VI, 8.
Poet. VI.
De Vera Relig. XXXVIII.
Confess. X, 35.
De Vera Relig. XXXVIII.
Ethic. II, 1.
Ethic. IV, 12, 13.
Ethic. X, 6.
Ethic. II, 3.
Ethic. II, 7; IV, 14.
Ethic. IV, 14.
Moral. XXXI.
Ibid.
Ethic. II, 7; IV, 14.
Ethic. IV, 14.
Ethic. X, 6.
Ethic. IX, 10.
Ethic. IV, 12.
De Doctr. Christ. III.
Ethic. II, 1.
Ethic. II, 7.
Confess. III, 8.
De Doctr. Christ. III.
Hom. XL in Evang.
Ethic. VII, 8.
Ethic. IV, 13.
De Doctr. Christ. III.
Ibid.
Ethic. II, 7.
В каноническом переводе: «Чтобы также и жёны, в приличном одеянии…».
De Doctr. Christ. II.
В каноническом переводе сказано только: «И кости его были почтены».
В каноническом переводе: «Да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного».
Etym. VII.
Etym. VIII.
Ethic. II, 4.
Аверроэс (Ибн Рушд) (1126–1198), арабский философ-перипатетик, известный своими «большими» и «средними» комментариями к произведениям Аристотеля.
De Anima III, 4.
Confess. VI, 13.
Gen. ad Lit. II, 17.
Poster. I, 6.
Moral. XVI, 5.
Gen. ad Lit. XII, 13.
De Anima III, 9.
Gen. ad Lit. XII, 13.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу