Thunberg, Microcosm and Mediator, p. 103.
Irenaeus, Adv. Haer., 5, 6, 1.
Vladimir Lossky, The Mystical Theology, p. 201.
Thunberg, Microcosm and Mediator, p. 119.
Maximus the Confessor, Amb.. 41; PG 91:13050.
Gregory Palamas, Horn. 16; PG 157:204A.
De Char . IV, 90; PG 90:1069c.
Maximus the Confessor, Liber Asceticus; PG 90:953ß.
Maximus the Confessor, Expos, or. dom.; PG 90:905А; об этом см. J. Meyendorff, Christ, p. 112–113.
Photius, Library, 177; ed. R. Henry (Paris: Belles Lettres, 1960), 2:177.
Gregory of Nyssa, De opif. horn. 16; PG 44:185в.
See Joseph A. Fitzmeyer, S.J., in The Jerome Biblical Commentary (Englewood Cliffs: Prentice–Hall, 1968) 53:56–57 (II, p. 307–308): «О значении оборота ерh' hō очень много спорили. Наименее убеждающая интерпретация трактует этот оборот как строго отн[осительный]: (1) «в ком», толкование, основывающееся на переводе [Вульгаты] «in quo» и повсеместно употребляемое в Западной Церкви со времен Амвросия и амвростианства. Это толкование было неведомо греческим отцам до Феофилакта. Но если бы Павел хотел сказать так, он написал бы скорее en hō(см. 1 Кор. 15:22). … (4) «Поскольку, насколько, потому что»… Это толкование, повсеместно употребляемое греческими патристическими авторами, опирается на 2 Кор. 5:4; Флп. 3:12; 4:10, где ерh' hō обыкновенно переводится как «потому что»… Отсюда оказывается возможным приписывание всем людям индивидуальной ответственности за смерть. … Все люди согрешили: … Глагол не стоило бы переводить как «согрешили коллективно» или «согрешили в Адаме», потому что это равносильно добавлениям к тексту. Тут hemarton относится к личным, совершенным грехам людей, о чем можно судить по тому, как Павел обходится с этим глаголом в других своих текстах… и как греческие отцы, как правило, его понимали. … Этот пункт, значит, выражает вторичную — как бы выносимую за скобки — роль совершаемых людьми грехов в их осуждении на смерть». Между тем понятие о «Первородном грехе» уже содержится в первой части стиха как причина, почему «смерть» перешла на всех людей. Будь это не так, в окончании абзаца было бы не очень много смысла. Универсальная причинность Адамова греха предполагается в 5:15а, 16а, 17а, 18а, 19а. Было бы неверно, значит, по отношению ко всему воздействию абзаца, истолковывать стих 5:12 так, будто бы в нем подразумевается, что состояние человека прежде явления Христова всецело определялось его собственными личными грехами».
Cyril of Alexandria, In Rom.; PG 74:789в.
Theodore of Mopsuestia, In Rom.; PC 66:801в.
Theodoret of Cyrus, In Rom.; PC, 80; 1245л.
John Chrysostom, In Rom. hom. 10; PG 60:474–475.
Theophylact of Ohrida. Exp. in Rom.; PG 124:404c.
CM. J. Meyendorff, Gregory Palamas, p. 121–126.
См. Епифанович. Преподобный Максим Исповедник и Византийское богословие, с. 65, прим. 5.
Maximus the Confessor, Quaesf. ad Thai, PG 90:408ßC.
В Западной Церкви наряду с Никейским Символом Веры признаются и употребляются так называемые Апостольское Кредо и Кредо св. Афанасия.
Theodoret of Cyrus, Haeret. fabul. compendium, 5:18; PG 83:512.
Богородица (греч)
Gregori Palamas, Hom. in Present., 6–7; ed. Oikonomos (Athens, 1861), p. 126–127: trans, in EChurchQ 10 (1954–1955), No. 8, 381–382.
Там же, 2; p. 122.
Sophronius of Jerusalem, Oratio, II, 25; PG 87:3248A.
Andrew of Crete, Hom. / in Nativ. B. Mariae; PG 97:812л.
36.
Nicholas Cabasilas, Hom. in Dorm., 4; PG 19:498.
Gennadios Scholarios, Oeuvres completes de Georges Scholarios, edd. J. Petit and M. Jugie (Paris, 1928), II, 501.
John Chrysostom, Hom. 44 in Matt.; PG 57:464; Hom. 21 in In 2; PG 59:131.
Человеческое (лат.).
Из Стихиры на Господи воззвах, служба на Рождество Христову
24 декабря, вечерня; The Festal Menaion, trans. Mother Mary and K. Ware (London: Faber, 1969), p. 254.
25 декабря, утреня; там же, с. 269.
Святый и Великий Пяток, вечерня
6 августа, Преображение, вечерня; Festal Menaion, р. 476–477.
Константинопольский Собор 680 г.; Денц. 291.
«Человеческое», «божественное» (лат.).
Maximus the Confessor, Expos, oral, domin.; PG 90:877θ.
См. Ин. 9:1—38.
John of Damascus. De fide orth.. Ill, 15; PG 94:1057ßC.
Денцлер 222; Анафема 10 Собора 553 г.
По–славянски: «…распныйся же Христе Боже… , един Сын Святыя Троицы…».
Leontius of Jerusalem, Adv. Nest.. VIII, 9; PG 86:1768л.
Читать дальше