См. Быт 7:24.
SCO 152:60–61; Творения 6:267.
TLG 0645 003, 127[1] 3–4[8]
См. Пс 6:1, 11:1. — Прим. ред.
День воскресения Иисуса Христа.
Наиболее близкое этому высказыванию место находится в 1 Пет 3:20–21: …во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды. Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа. — Прим. ред.
С 1. 0603, 18.
«Таким образом, ковчег высотой тридцать локтей, наполовину погрузившись в воду, мог плавать не задевая дна» (Селезнев 28). — Прим. ред.
С 1. 0219а, 50[50]
TLG 2062.112, 53[226] 63–227[27]
CSCO 174:2.
πνεύμα (от гл. πνέω) — 1) дуновение, ветер; 2) душа; 3) дух. — Прим. ред.
πνοή (от гл. πνέω) — 1) дуновение, порыв ветра; 2) дыхание; 3) испарение. — Прим. ред.
С 1. 0313, 48[13] 24[121]
Данная фраза (Επι τού κατακλυσμού τού Νώε εσωσά σε) в Библии отсутствует. У Исаии о Ное упоминается в след. стихе: Ибо это для Меня, как воды Ноя: как Я поклялся, что воды Ноя не придут более на землю, так поклялся не гневаться на тебя и не укорять тебя (Ис 54:9). — Прим. ред.
См. Прем 10:4: Ради него [ Адама ] потопляемую землю опять премудрость спасла, сохранив праведника посредством малого дерева. — Прим. ред.
См. предыд. примечание.
TLG 0645 003, 138[1] 4–138[3] 10.
См. 1 Пет 3:20–21.
См. Быт 7:2.
См. Быт 6:14.
С 1. 1345, 2[1063]
«Древнееврейский календарь был лунным: новый месяц всегда начинался в новолуние. Поскольку промежуток между новолуниями (синодический месяц) равен 29,5 суток, то в лунных календарях обычно чередуются месяцы по 30 дней и месяцы по 29 дней (общая продолжительность года по лунному календарю — 354 дня). Иногда, впрочем, для облегчения расчетов продолжительность лунного месяца могла округляться до 30 дней. Так, по–видимому, обстоит дело и здесь: потоп начался в семнадцатый день второго месяца, а сто пятидесятый день потопа оказывается семнадцатым днем седьмого месяца. Как только воды начали спадать (сто пятидесятый день потопа), ковчег сел на мель (семнадцатый день седьмого месяца» (Селезнев 29). — Прим. ред.
«Гористая страна Арарат (Урарту) располагалась к северу от Месопотамии, здесь находились истоки Тигра и Евфрата, а также самые высокие горы, какие были известны жителям древнего Ближнего Востока (более 5 тыс. м). Высочайшая гора этого региона и поныне носит имя Арарат» (Селезнев 29). — Прим. ред.
TLG 2062.112, 53[233] 45–234[1]
Et induxit dominus spiritum super terram.
Гибралтарский пролив, который в древности считали «краем света».
С 1. 0126, 16[58] 453[15]
CSCO 152:60–61; Творения 6:268.
Согласно Септуагинте, ворон улетел и не возвращался, пока земля не просохла (καί έξελθών ούχ υπέστρεψεν έως τού ξηρανθήναι το ύδωρ από τής γης). На этом чтении строятся рассуждения Беды Достопочтенного, Пруденция и Иоанна Златоуста. — Прим. ред.
С 1. 1367, 1[12] 248.
С 1. 1444, 3.9 [CCSL 126:390].
TLG 2062.112, 53[234] 53–60.
Лат. cras, cras.
Т. е. говоришь: cras (завтра). — Прим. ред.
PL 38:1095.
Cl. 0263, 2[16] 42.
С 1. 1367, 1[12] 256.
С 1. 0160[1] (М), 1[21] 156[256]
См. Мф 3:14, Мк 1:10, Лк 3:22, Ин 1:32. — Прим. ред.
С 1. 0219а, 64.50 [CCSL 23:270].
С 1. 0262, 248[57] 1[590] 6.
«Потоп длится ровно один солнечный год: 354 дня (продолжительность лунного года) + 11 дней (разница между семнадцатым числом второго месяца, когда потоп начался, и двадцать седьмым числом второго месяца, когда он кончился) = 365 дней» (Селезнев 29). — Прим. ред.
Αύξανεσϋε και πληθύνεσθε καί πληρώσατε την γην καί κατακυριεύσατε αυτής (LXX). — Прим. ред.
Αύξάνεσθε και πληθύνεσθε, καί κατακυριεύσατε τής γής (LXX). — Прим. ред.
Читать дальше