* электрум — сплав золота с серебром.
Василий Валентин настаивает на необходимости придать золоту избыток Серы. «Золото не окрашивает, — говорит он, — если предварительно не окрашено само».
Jacques Tesson ou Le Tesson. Le Grand et excellent Œuvre des Sages, contenant trois traités ou dialogues: Dialogues du Lyon verd, du grand Thériaque et du Régime . — Жак Тессон или Ле Тессон. Великое и превосходное Делание Мудрецов, содержащее три трактата или диалога: диалоги о зелёном Льве, о противоядии и о режиме работы . Ms. du XVIIe siècle. Biblioth. de Lyon, № 971 (900).
См.: de Formeville. Notice sur une maison du XVIe siècle à Lisieux , — де Формевиль. Заметка об одном доме XVI в. в Лизьё , — dessinée et lithographiée par Challamel. Paris, Janet et Koepplin; Lisieux, Pigeon, 1834.
См. Bibl. nat., ms. 14789 (3032): La Clef des Secrets de Philosophie , de Pierre Vicot, prêtre. — Ключ к тайнам Философии священника Пьера Вико, — XVIe siècle.
В Кратком обозрении вопросов теории Николя де Гроспарми приводит точную дату завершения этой своей работы: «Труд сей был закончен и последняя точка была поставлена, — сообщает он, — 29 декабря 1449 г.». Cf. bibl. de Rennes, ms. 158 (125), p. 111.
См. Charles Vérel. Les Alchimistes de Flers . — Шарль Верель. Алхимики из Флера . Alençon, 1889, in-8° de 34p., in: Bulletin de la Société historique et archeologique de l’Orme.
Alfred de Caix. Notice sur quelques alchimistes normands . — Альфред де Ке. Сообщение о некоторых нормандских алхимиках . — Caen. F. Le Blanc-Hardel, 1868.
Comte Hector de la Ferrière. Histoire de Flers, ses seigneurs, son industrie , — граф Гектор де ля Феррьер. История Флера, его владетели, его промыслы. — Paris, Dumoulin, 1855.
Laroque. Histoire de la maison d'Harcourt . — Ларок. История дома д'Аркуров , — t. II, p. 1148.
Архив замка Флер.
Рукописи Гроспарми, Валуа и Вико в Реннской библиотеке (ms. 160 (124); fol. 90). Livre second de Me Pierre de Vitecoq , prebstre. — Вторая книга Пьера де Виткока , священника: «Я обращаюсь к вам, благородный и отважный шевалье, и вам препоручаю самую большую тайну из всех известных людям…» Fol. 139, Récapitulation de Me Pierre Vicot, prebstre. — Краткое слово Пьера Вико , священника, с предисловием, адресованным «Благородному и благочестивому шевалье», сыну Николя Валуа.
Творения Гроспарми, Валуа и Вико . Bibl. nat., mss. 12246 (2526), 12298 et 12299 (435), XVIIe siècle. — Bibl. de l’Arsenal, ms. 2516 (166, S.A.F.), XVIIe siècle. — Cf. bibl. de Rennes, ms. 160 (124), fol. 139: «Далее следует краткое слово Пьера Вико, священника…, где подытоживаются предыдущие писания, которые он написал для назидания сына Ле Валуа после смерти его отца».
Eugène de Robillard de Beaurepaire. Caen illustré, son histoire, ses monuments . — Эжен де Робийар де Бопер. Альбом о Кане. История города и его достопримечательностей . — Caen, F. Leblanc-Hardel, 1896, р, 436.
На прекрасном южном фасаде в глубине двора есть отметка — 1535 г.
Это Слово Божие есть Verbum demissum Тревизана и Утерянное Слово средневековых вольных каменщиков. Оно означает тайный материал Делания, для отыскания которого требуется Дар Божий . По поводу природы тайного материала, его названия и способа обработки Философы единодушно хранят непроницаемое молчание. Очевидно, что барельеф с надписью имел отношение к так называемому субъекту Мудрецов ( sujet des sages ) и, вероятно, к способу его обработки. Так, в Делание, равно как и в усадьбу Эсковиля, проникали через символическую дверь Великого Коня.
* Побеждённый Марсий умолк (лат.).
На стенах домов, где жили алхимики, помимо других герметических эмблем часто встречаются изображения музыкантов или музыкальных инструментов. Дело в том, что ученики Гермеса по ходу своей работы именовали алхимическую науку музыкальным искусством .
Презираемый труд всё одолевает (лат.).
Cf. Basile Valentin. Les Douze Clefs de la Philosophie . — Василий Валентин. Двенадцать ключей к Философии . — Editions de Minuit, 1956, neuvième figure, p. 185. — Фулканелли .
См. также.: ДКМ. С. 110. — О.Ф.
Лк. 3:16, 17; Мк. 1:6, 7, 8; Ин. 1:32–34.
* Посети недра земли, и, очищая, обрящешь скрытый камень (лат.).
Отк. 10:1–4, 8, 9. В нескольких вариантах, подчёркивающих её герметический смысл, эта очень поучительная притча воспроизведена в Vision survenue en songeant à Ben Adam, au temps du règne du roy d'Adama, laquelle a esté mise en lumière par Floretus à Bethabor. — Видение, возникшее при размышлении о Бен Адаме во времена царствования государя Адама и рассказанное Флоретусом в Бетаборе . — Bibl. de l’Arsenal, ms. 3022 (168, S.A.F.), p. 14. Вот отрывок из текста, который может нас заинтересовать:
Читать дальше