Шантидэва - Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды

Здесь есть возможность читать онлайн «Шантидэва - Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Религиозная литература, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы» был написан буддистским святым Шантидэвой в VIII веке и стал авторитетнейшим текстом буддизма Махаяны (в одном из двух основных направлений буддизма). Однако и для людей, не исповедующих буддизм, даже обычное прочтение этого произведения, не говоря уж об изучении, будет весьма полезным, поскольку оно полностью проникнуто высочайшей нравственностью, святым альтруизмом и мудростью.

Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

57. И если осмотрительность являть необходимо
Стоя на горе едва заметной над землею,
Беспечность же у края, совсем недопустима,
Пропасти в десяток сотен йоджан 42 42 Йоджана – мера длины, приблизительно соответствующая 8 или 10 милям (16 километров). глубиною.

58. И глупо в помысле стремится к утешению:
«Сегодня, думаю, мне не придется умереть»,
Нежданно потому, что время наступает превращения
В ничто, в тот миг когда приходит смерть.

59. Как достигнуть мне суметь освобождение?
Кто дать способен мне бесстрашие стальное?
Коль предстоит в ничто мне превращение,
Так как же я могу бездействовать в покое?

60. И ныне что ж осталось мне от страстных
Переживаний прошлым ставших сразу?
Из-за привязанности к ним напрасно
Не исполнял учителями данных мне наказов.

61. Живых оставив мир вот этот,
Своих друзей, а также всех родных,
Я в одиночестве исчезну – кану в лету.
К чему мне недруги, друзья? Зачем цепляться мне за них?

62. «Страдания мне как же избежать,
Что в пагубном берет начало?»
Мне постоянно днем и ночью размышлять,
Об этом только лишь пристало.

63. Пускай я совершил все это
Плененный омрачением, а также по незнанию,
Будь это – нарушение обетов,
Или безнравственные, в сущности, деяния,

64. В этом полностью и откровенно
Я Покровителям открыто признаюсь.
С ладонями у сердца, пред страданиями в страхе неизменно,
Я вновь и вновь у лотосовых стоп их ниц ложусь.

65. О, Миру Указующие Путь к Освобождению!
О, Покровители, живым открывшие Нирвану!
Я поверяю Вам свои грехи и преступления,
И не благого более вершить не стану!

Такова вторая глава Бодхичарья-аватары, именуемая: «Осмысление сотворенного зла»

Глава третья

Зарождение Бодхичитты

1.Великую радость обрел я в творении
Деяний свергающих боль и страдания.
Мой путь стал отныне путем избавления
Существ от мучений на дне мироздания 43 43 Дно мироздания – здесь подразумеваются три низших мира самсары (сансары): мир узников ада, мир голодных духов и мир животных. .

2.Сорадуюсь тем кто, накопив добродетели
Однажды войдет во врата Пробуждения.
Так стану же я благодарным свидетелем
Страданий концу в узах Перерождения.

3.Духовных трудов сыновей Победителей,
Плоды принимаю с глубоким почтением.
И Пробуждению всех Покровителей,
Я радуюсь будто своим же свершениям.

4.В Бодхичитте, безбрежной как само мироздание,
Живущим дарующей мир и отраду
Я обретаю бессмертное знание,
А также безбрежную духа усладу.

5.У сердца друг к другу ладони слагая,
Молю совершенных Будд всех сторон света:
«Вы, Дхармы Священный Огонь зажигая,
Укажите путь из страданий тенета».

6.Молю я смиренно всех Победителей,
Самсару покинув, в Нирвану идущих:
«Будьте с нами вы вечно, о, Света Хранители,
Не оставляйте во мраке живущих!»

7. Пусть силой заслуги молитвы вот этой,
Немедленно смогут достичь Просветления
Миров обитатели всех сторон света,
Обретя совершенно от мук избавление.

8. Так буду я лекарем, снадобьем буду!
А также сиделкой для всех безупречной,
Не излечится от омрачений покуда
Каждый томимый в самсаре навечно!

9.Из яств и напитков дождем благодатным,
Низвергну я жажды и голода пытки.
В голодные кальпы 44 44 Голодные кальпы – эпохи, отличающиеся крайним дефицитом пищи. В эти периоды, средняя продолжительность жизни людей достигает 10 лет. они многократны,
Пусть сам превращусь я в еду и напитки!

10.Так стану для бедных я лучшей наградой —
Сокровищ несметных волшебной рекою!
Смогу превращаться во все, что им надо.
Пусть буду всегда я у них под рукою!

11.Отдам не жалея на благо живущих
Трех времен добродетели 45 45 Трех времен добродетели – достоинства прошлого, настоящего и будущего. , вещи и тело.
Облегчу тем тяжкий удел неимущих,
Расставшись со всем без оглядки и смело.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды»

Обсуждение, отзывы о книге «Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x