В Кандель - Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки

Здесь есть возможность читать онлайн «В Кандель - Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кандель В Л

Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки

В.Л.Кандель

Библиография переводов романа "Что делать?" на языки народов СССР и на

иностранные языки

Библиография составлена на основе фондов Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Библиотеки Академии наук СССР, Института русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский Дом), Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина и Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы. Учтены также материалы специальных библиографий, посвященные переводам произведений русских писателей на иностранные языки, каталоги крупнейших зарубежных библиотек (Британского музея, Национальной библиотеки в Париже, Библиотеки Конгресса в Вашингтоне), а также национальные библиографии ряда стран. Учтены материалы исследований о произведениях Н. Г. Чернышевского в литературах народов СССР и в иностранных литературах.

Материалы расположены в алфавите языков, в их пределах - в хронологии переводов. Отсутствие в ряде случаев сведений о переводчике, количестве страниц и т. п. означает, что составителю не удалось данные издания просмотреть или получить о них все необходимые для полного описания сведения.

Переводы на языки народов СССР

Азербайджанский язык

Что делать? Кн. 1-2. Баку, Детюниздат, 1952-1957. Кн. 1. 368 с.; кн. 2. 179 с.

Армянский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. Г. Сарикян. Ереван, Армгиз, [1939], на тит. л. 1938. 576 с. Предисл. В. Кирпотина.

То же. Ереван, Айпетрат, 1953. 512 с.

Предисл. А. Салахян.

Грузинский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. К. Бакрадзе-Ингороква. Тбилиси, Госиздат ГрузССР, 1955. 599 с. Предисл. Г. Джибладзе.

Казахский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. К. Шангытбаев. Алма-Ата, Казгослитиздат, 1951. 520 с. Послесл. Н. Водовозова.

Каракалпакский язык

Что делать? Роман. Пер. М. Абдурахманов. Нукус, "Каракалпакия", 1968. 430 с.

Киргизский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. Д. Абдылдаев. Фрунзе, Киргизгосиздат, 1954. 536 с. Послесл. Б. Рюрикова.

Латышский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. К. Фрейнберг Рига Латгосизлат 1951. 472 с. Предисл. Н. Богословского.

Литовский язык

Что делать? Пер. А. Дамбраускас. Вильнюс. Гос. изд. худож. лит., 1949. 448 с.

Молдавский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. 3. Сэпунару. Кишинев Молдавгиз 1954. 564 с. Послесл. Б. Рюрикова.

Таджикский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. Г. Эфрон. Душанбе, Таджикгосиздат, 1955. 624 с. Предисл. Б. Рюрикова.

Татарский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. С. Файзуллжна. Казань, Таткнигоиздат, 1959. 492 с.

Туркменский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. М. Сопиев. Ашхабад, Туркмеягосиздат, 1960. 604 с. Коммент. М. П. Николаева.

Узбекский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. Ш. Талибов. Ташкент, Гослитиздат УзССР, 1957. [Вых. дан. 1958].,579 с. Послесл. Б. Рюрикова.

Уйгурский язык. Арабск. шрифт

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. X. Насьгров. Ташкент, "Правда Востока", 1956. 837 с. Послесл. Б. Рюрикова.

Украинский язык

Що робити? Перекл. М. Дукин. Киiв, Держ. лiт. видав., 1936. 523 с. Предисл. Г. Димитрова и А. Старчакова.

Що робити? 3 оповiдань про нових людей. Ред. перекл, Н. Андрiановоi. Киiв, Держ. вид. худож. лiт., 1950. 366 с.

Послесл. Н. Водовозова. Що робити? 3 оповiдань про нових людей. Перекл. за ред. Н. М. Андрiановоi. - В кн.: Чернишевський М. Г. Що робити? Пролог. Киiв, Держ. вид. худож. лiт., 1961, с. 3-335. Дополнения, с. 661-664.

В архиве И. Я. Рудченко (Отдел рукописей Библиотеки Академии наук СССР. Ленинград) хранится рукопись (на 24 полулистах) - перевод на украинский язык четвертого сна Веры Павловны; предположительная датировка - конец XIX в. (Указано И. Ф. Мартыновым).

Чувашский язык

Что делать? Пер. Н. А. Сандрова и В. Л. Садая. Чебоксары, Чувашгосиздат, 1957. 496 с.

Эстонский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. В. Даниель. Таллин, "Худож. лит. и искусство", 1948. 532 с. Предисл. X. Тийдус.

Якутский язык

Что делать? Из рассказов о новых людях. Пер. С. Данилов. Якутск, Якуткнигоиздат, 1956. 495 с.

Переводы на иностранные языки

Англйиский язык

A vital question; or, What 'is to be done? Transl. by N. H. Dole and S.S. Skidelsky. N. Y., T. Y. Crowell and Co., 1886. IX, 462 p. N. H. Dole, S. S. Skidelsky. "Preface", pp. Ill-IX.

To же. N. Y., J. W. Lowell Co., 1888. IX, 462 p. (Lovell's Library. Э 1017). What's to be done? a romance. Transl. by B. R. Tucker. Boston, B. R. Tucker, 1886. To же. 4-th ed. N. Y., Manhattan book Co., 1910. (Manhattan books). What is to be done? Tales about new people. Introd. by E. H. Carr. The B. R. Tucker transl. rev. and abriged by L. B. Turkevich. N. Y., Vintage books, 1961. 354 p.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки»

Обсуждение, отзывы о книге «Библиография переводов романа 'Что делать' на языки народов СССР и на иностранные языки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x