81 17 И клятва ночью, когда она темнее!,
81 18 И клятва утром, когда дыханье озаряет свет*!
*С приходом солнечного света у растений начинается процесс фотосинтеза – «вдыхание» углекислого газа и «выдыхание» кислорода.
Знамение этого аята (81 18) раскрывает в своих работах Харун Яхья.
81 19 Ведь это слова посланника – он чтим,
81 20 Он обладает мощью у Владыки Трона, что непоколебим
81 21 Властительного там, доверием он храним,
81 22 И ваш товарищ бесом не охвачен,
81 23 На ясном горизонте он виделся с ним.
81 24 На Сокровенное он не является скупым,
81 25 И это не слово дьявола, проклятье над ним.
81 26 И вами путь куда назначен?
81 27 Ведь это – воспоминание народам любым,
81 28 Для тех, кто желает идти путем прямым.
81 29 Но вы не пожелаете того без желания Бога, Господа народам любым.
Сура 111 аль-Масад
111 1 Пропали руки Абу Ляхаба и жизнь постигло завершение.
111 2 Не помогло ему богатство и дел приобретение.
111 3 В жарком огне ему назначено горение,
111 4 А жене его – дров ношение.
111 5 На шее её веревка, создающая трение*.
*Если рассматривать корневое значение слова “масад”, то это то, что создает трение.
Сура 87 Аль-А'ля
87 1 Имя Господа Всевышнего святи!
87 2 Он тот, кто создал и устроил всё с Небес и до Земли,
87 3 И тот, кто размерил, направил по пути,
87 4 И тот, кто дал лугам расти,
87 5 Потом превратил в горстку темной травы…
87 6 Мы дадим тебе читать, и не забудешь ты,
87 7 Кроме того, что Бог желает. Он знает что открыто, и что останется в тени.
87 8 И ниспошлем мы легкость твоему пути.
87 9 Когда Напоминание полезно, ты людям его помяни!
87 10 Вспомнит тот, в ком опасения сильны,
87 11 А отстранится владелец несчастной беды.
87 12 Он тот, кто в Великом Огне влачит свои дни.
87 13 Там ни смерти, ни жизни ему не найти.
87 14 Счастлив достигший чистоты -
87 15 Кто поминал Господне имя и чьи молитвы соблюдены.
87 16 Но, мирскую жизнь предпочитаете вы!
87 17 А ведь грядущая лучше и дольше, сравни!
87 18 Истинно, слова эти в Свитках Первых изречены -
87 19 В свитках Авраама и Моисея они.
Сура 74 аль-Муддассир, часть первая
74 1 О, Сокрытый*!
*Если смотреть корневое значение слова «мудассир» то это тот, кто скрывается.
74 2 Вставай и донеси призыв (открытый)!
74 3 И возноси: «Господь – Великий!»
74 4 Очисть одежды, (если грязью покрыты)!
74 5 И кары избегай же ты!
74 6 Не попрекай благодеяниями! (Пускай они забыты!)
74 7 И ради Господа яви терпение (как железо литое)!
74 8 Когда ударит гром трубы,
74 9 Тогда наступит время – тяжестью покрытое
74 10 Для отвергающих оно сердитое**!
**В оригинале – "не легкое".
74 11 Предоставь Мне того, кого я одиноким сотворил,
74 12 Ему богатство огромное определил,
74 13 И сыновьями, что рядом, одарил,
74 14 И благостью к нему благоволил!
74 15 И после этого он жаждет большего еще!
74 16 О нет! К знакам Нашим был упрямым он!
74 17 Обременю его на тяжелый подъем.
74 18 Обдумал он и оценить успел.
74 19 Да сгинет он, как оценить успел!
74 20 Затем – да сгинет он, как оценить успел!
74 21 Затем он лицезрел.
74 22 Затем сурово и сердито посмотрел.
74 23 Затем он отвернулся и возвеличится успел.
74 24 Что это только по преданию чары (такую речь имел).
74 25 Что это – слово человека (сказать ещё посмел).
74 26 Сожгу его в Сакаре (таков его удел)!
74 27 Что даст тебе узнать, что есть такое Сакара (удел)?
74 28 Он не щадит, не оставляет (тел)!
74 29 Всё жжёт и жжёт, (как тот бы не хотел)!
74 30 На нем (значение) – девятнадцать – (вот предел).
74 31 Мы ангелов установили и Преисподняя им подвластна
И их число не ставили ни для чего, кроме соблазна
Для тех, кто отвергает и для того, чтоб убедились держатели Писания
И вера верящих достигла высоты в познании,
И чтобы не сомневались те, кому дано Писание и верящие.
И чтоб сказали те, в сердцах которых недуг, и отвергающие:
«Чего желает Бог этим примером?»
Вот так сбивает Бог того, кого захочет,
И наставляет Он того, кого захочет.
И воинств Господа никто, кроме Него не знает!
И человеку Бог напоминает
(В своем послании что послать хотел!)
74 32 Нет же! И клятва луною!
74 33 И ночью, повернувшейся спиною!
74 34 А также сияющей зарею!
74 35 Ведь это же пронизано большой величиною,
74 36 Известие для человека представляет собою,
74 37 Для тех из вас, кто идет во главе или плетется медленной ходьбою:
74 38 Каждая душа – заложница того, что творила она,
74 39 Кроме тех, кому дороже правая сторона!
Читать дальше