Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7 Возможен такой перевод этого сложного по смыслу стиха: "Ведь если клонишься к добру, то простится тебе, если же не клонишься к добру, то у двери грех лежит, и к тебе влечение его; ты же должен властвовать над ним".

если клонишься к добру. Если принося жертву, Каин имел добрые намерения, то Бог готов простить Каину его ошибку - принесение проклятого.

если не клонишься к добру. Если мысли всегда направлены ко злу, то у двери грех лежит (т.е. человека запинает грех и руководит им), но не грех должен властвовать над человеком, а человек над ним.

8 сказал Каин Авелю. Каин оставляет без внимания Божие предупреждение; ответом на слова Господа становятся его последующие действия. Об Авеле упоминается только в связи с его рождением, жертвоприношением и смертью (гл. 5).

убил его. Так в мир вошли насилие, кровопролитие и смерть. Каин попытался присвоить себе божественную власть над человеческой жизнью.

9 где Авель, брат твой? Здесь, как и в ст. 3,9, цель вопроса не выяснение неизвестных обстоятельств и не получение неизвестной информации; цель пробудить раскаяние в душе человека.

разве я сторож брату моему? Если Адам на вопрос Бога ответил правдиво, но ответственность возложил на жену (3,11-12), то Каин к безответственности и нераскаянности присовокупает ложь.

10-14 Убийца, отлученный от земли и от общества, не имеет покоя нигде.

10 что ты сделал? Бог хочет, чтобы Каин осознал, что он сделал.

вопиет. Т.е. ни одно кровопролитие не остается скрытым, утаенным от Бога.

11 проклят ты от земли. См. 3,17. Земля была проклята за Адама; теперь Каин принял на себя это проклятие от земли.

13 сказал Каин. Каин полагает, что наказание превышает его вину за грех, соделанный против Бога и человека.

14 от лица Твоего я скроюсь. См. 3,8. Каин полностью повторяет путь его родителей к грехопадению и прокладывает его далее, усугубляя грех и множа его. Но если Адам и Ева только скрылись от Бога "между деревьями рая", то Каин "пошел от лица Господня" (ст. 16).

всякий. Повествование до сих пор было сосредоточено на Каине, а не на других потомках Адама (ст. 17; 5,4).

убьет меня. Каин в точности описывает нравы своего потомства: ни один из них не будет "ему сторожем"; он станет следующей жертвой беззакония (6,11).

15 сказал ему Господь. Несмотря на преступление и ложь, Каин не утратил способности слышать голос Бога и возможности отвечать Ему, т.е. Бог не лишает человека общения с Собой, оставляя за ним право либо стремиться к этому общению, либо бежать от него.

отметится всемеро. Число семь символизирует божественный закон (9,5.6 и ком.).

знамение. Знак, предзнаменование.

16 Каин еще дальше уходит и от Бога, и от Едема. См. ком. к 4,14.

17-24 Человеческая цивилизация, явившаяся результатом вкушения от дерева познания, возникла и строилась на крови и насилии, во все возрастающем уходе от Бога.

17.18 Каин… Енох … Ирад … Мехиаель… Мафусал… Ламех. Эти имена сходны с именами в гл. 5, что позволяет сравнить и противопоставить двух потомков Адама. Седьмое поколение от Адама представлено потомком Каина, нечестивым Ламехом (ст. 19-24), и потомком Сифа, благочестивым Енохом (5,24): первый из них принес смерть, убив человека, второй не увидел смерти.

познал Каин жену свою. Библия ничего не говорит о том, кто жена Каина, только констатируется факт.

построил город. Букв.: "он постоянно находился в процессе строительства города", т.е. Каин является "отцом" земной цивилизации, он задал направление ее развитию (Флп. 3,10; Кол. 3,1 4; Евр. 11,10.16; 12,22; 13,14).

назвал город. Адам давал названия (имена) тому, что было создано Богом (2,20), и делал это в соответствии с волей Творца (2,19). Каин, уйдя от Бога, дал имя городу "по имени сына своего". Не сохранилось ни этого города, ни памяти о нем, однако стоят, словно немой укор человеческой гордыне, бросившей вызов Богу, мегалитические сооружения допотопной цивилизации (как, например, "баальбекская терраса"), поражая своими гигантскими размерами и не менее гигантской бессмысленностью.

19-24 Ламех. Ламех олицетворяет неизменно возрастающее ожесточение во грехе, проявляемое им в безудержной кровной мести, многоженстве, противоречащем сказанному в 2,24, а также в безмерной жестокости, которая так явно звучит в его песне (ст. 23; 24). Само имя его переводится как "принадлежащий к роду человеческому".

19 две жены. Это нарушение воли Творца (2,24) и, в данном контексте, умножение (удвоение) греховности, поскольку потомство по линии двух жен подразумевает количественное увеличение тех задатков, которые несли в себе потомки Каина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x