Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 3

1-24 Человек подвергается испытанию свободой выбора (см. ком. к 2,17). Это испытание происходит в рамках завета, основанного на делах: послушание дает им право жить с Богом, непослушание приносит смерть.

1 Змей. См. Введение: Трудности истолкования. Символ земной (не духовной) мудрости; змея самое "заземленное" животное, она простирается по земле всем своим телом и как бы сливается с ней. Иными словами, змея неотделима от земли и символизирует познание не столько добра, сколько зла. Образ змея олицетворение сатаны. См. статью "Сатана".

сказал змей… сказал Бог. Цель змея зародить сомнение относительно того, что все слова Бога подлинные, т.е. являются истиной. Жена стоит перед выбором ей надо выбирать из того, что сказано Богом и что сказано змеем. И она своей свободной волей склонится к тому, что сказал змей (ст. 6).

2 сказала жена. Жена представляет запрет более суровым, чем он был на самом деле. В сущности, она исказила слова Божий и говорила свое, поскольку в запрете, наложенном Богом, слов "не прикасайтесь" не было.

5 как боги, знающие добро и зло. Слово "знать" в Библии часто употребляется в значении "быть причастным" (напр.: 1 Пар. 28,9; Иов. 21,14; 24,1; 34,12; Ис. 1,3; 43,10; 45,4; Иер. 5,4.5; 31,34; Ин. 8,19; 10,15). Бог, в этом смысле, не знает зла, ибо Бог и зло несовместимы. Слова змея свидетельствуют о том, что он сам "не знает" Бога и не причастен к Его жизни.

6 дает знание. Характер этого "знания" жене известен не был. Именно в этом и заключалась притягательная сила дерева, которое сразу стало "хорошо для пищи… приятно для глаз и вожделенно". Следует, однако, отметить, что в словах змея была и доля правды: он сказал, что люди узнают не только "добро", но и "зло", т.е. им придется познать его, испытав на себе. Самое страшное зло уход от Бога и смерть. В этом смысле смерть не явилась наказанием она и есть то самое зло, которое человек захотел познать, хотя и был предупрежден Богом (2,17). См. статью "Грехопадение человека".

взяла… и ела… и дала также мужу… и он ел. Тем самым выбор был сделан в пользу змея.

7 открылись глаза у них. Люди лишились духовного видения. То знание, которое они обрели, не содержало в себе ни добра, ни мудрости, а лишь осознание греха и чувство отдаления от Всевышнего. В человека вошла смерть, через познание которой ему также предстояло пройти, поскольку он сам это выбрал.

наги. Слово, переведенное здесь как "нагой", имеет два значения: "нагой" (ст. 7) и "хитрый", "коварный" (ст. 1). Люди стремились стать мудрыми, но стали "нагими", т.е. утратившими то, что имели, и "хитрыми", или "коварными" (т.е. обрели те качества, которыми обладал змей). Обнаружив, что они теперь походят на змея, люди "сшили смоковные листья, и сделали себе опоясание", возможно, таким образом желая уменьшить или скрыть это сходство.

8 услышали голос Господа Бога. Человек бежит от голоса своего Творца. скрылся. Собственная совесть обличала людей, они больше не желали той близости с Богом, которой ранее наслаждались (Рим. 2,12-16). Изгнание людей из рая вполне соответствовало их же стремлениям.

9 где..? Этот риторический вопрос заставляет их выйти к Богу (4,9; 11,5).

10 голос Твой я услышал. С того момента, когда "открылись глаза у них" (ст. 7), человек уже не мог видеть Бога, он только слышит Его голос.

убоялся. Человек убоялся Бога, потому что стал "наг". Нагота, сблизившая человека со змеем, создала преграду между ним и Богом. Бог Сам устранит эту преграду (см. ст. 21).

11 не ел ли ты от дерева. Адаму предоставляется возможность для раскаяния. Но человек стал "нагим" и "хитрым". Наготу он прячет от Бога, прикрываясь хитростью.

12.13 Извращая истину, обвиняя друг друга и даже Бога, люди действовали в полном соответствии с обретенным "знанием".

14 проклят. Проклятие касается только змея людей Бог не проклинает, напротив, людей Он защитил Своим благословением еще при сотворении их (1,28).

ты будешь ходить на чреве твоем. Образное выражение, которое можно истолковать как "недалеко уйдешь, недалеко продвинешься в своей хитрости".

есть прах во все дни. Прах является символом крайнего унижения (Пс. 43,25; 71,9). Есть прах значит "постоянно испытывать поражение".

15 вражду положу. Положить вражду то же, что "воспрепятствовать дружбе", т.е. исключить всякую возможность взаимопонимания и соглашения.

между семенем твоим и между семенем ее. Это обетование грядущего Спасителя и Искупителя Иисуса Христа. Именно Он окончательно освободит избранных Своих от рабства греха (Ос. 13,14; Откр. 5,9).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x