Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

поражать… жалить. Эти два глагола выражают контраст между тем, что сделает "семя жены" змею (поразит его) и тем, что сможет причинить "семени" змей (только ужалит).

в голову… в пяту. Христос обетованное "семя" поразил змея в голову, змей же пытается "ужалить" искупленных Христом, но может сделать это только в пяту, поскольку, ходя на чреве своем (см. ст. 14), выше пяты подняться не может.

16 умножая умножу скорбь твою. На женщину не ложится проклятие (см. ком. к 3,14), но ее скорбь об утраченном умножится физическими страданиями.

в беременности. Бессмертие заменяется рождением потомства, что дает начало истории искупления. Среди детей будут как избранные, так и нечестивые.

к мужу влечение… он будет господствовать над тобою. То же выражение почти дословно повторяется в ст. 4,7, с той только разницей, что здесь оно адресовано "жене", а во втором случае мужчине (Каину). Это дает основание предполагать, что в данном случае речь идет не только о взаимоотношениях между супругами, но и о чем-то еще, не менее важном. Поскольку в 4,7 понятия "влечение" и "господство" связываются со грехом, можно соотнести символы "жена" и "муж" с понятиями "внешнего" и "внутреннего" человека (Рим. 7,22; 2 Кор. 4,16; Еф. 3,16). Тогда в этом стихе открывается еще одно его значение: Бог заповедал "внешнему человеку" (жене) направлять свое влечение не к миру (и змею), а к "внутреннему человеку" (мужу), который и должен господствовать. По этому же принципу строится и брак в его земной форме.

17 проклята земля за тебя. Проклятие, навлеченное Адамом, не может пасть на него (см. ком. к 3,14), оно падает на землю.

со скорбью. Сам по себе труд это не проклятие, а благословение, данное Богом (2,15); проклятие, лежащее на самой земле, делает труд на ней горьким и тяжелым.

земля. Нормальные взаимоотношения человека с землей, заключавшиеся в его владычестве над нею, в корне изменились; вместо того чтобы подчиняться человеку, земля сопротивляется ему (2,7 и ком.). Вся земля, "вся тварь", погубленная в результате такой дисгармонии, жаждет воскресения и восстановления (Рим. 8,20-22).

18 терния и волчцы. Многое из того, что сейчас "произрастает" на земле, не было изначально сотворено Богом, а возникло в результате перерождения, вызванного павшим на землю проклятием.

19 прах ты. См. ком. к 2,7.

в прах возвратишься. Физическая смерть одновременно является и наказанием, и благословением (см. 2 Кор. 5,1 8).

20 Ева. В переводе с еврейского "жизнь". матерью всех живущих. Т.е. всего человечества.

21 одежды кожаные. Теперь люди перестали быть "нагими" т.е. отныне они могут уже не скрываться от Бога (см. 3,8 и ком.).

одел. Бог Сам устранил преграду, созданную людьми, которая препятствовала (или им так казалось) их общению с Богом.

22 стал как один из Нас. Для истолкования этого стиха, сопоставим его с Иов. 1,6: "И был день, когда пришли сыны Божий предстать пред Господа; между ними пришел и сатана". Если ст. 3,22 подразумевает подобную же ситуацию, то слова "один из нас" могут относиться к сатане (змею), поскольку из духовных существ он единственный знал зло. Таким образом, Господь сказал, что человек стал походить на этого "одного", знакомого со злом, на сатану.

жить вечно. Ничто, привнесенное в человека не Богом, искажающее образ Божий и не позволяющее человеку быть подобием Божиим, не может жить вечно.

23 выслал… возделывать землю. До этого человек возделывал "сад" (2,15), а землею "обладал" и "владычествовал" над творением (1,28).

24 на востоке. См. 2,8 и ком.

Херувима. Один из ангельских чинов (см. Исх. 2,18).

Глава 4

1-16 Центром повествования является Каин.

1 человека. Изначально женщина произошла от мужчины, теперь же мужчина произошел от женщины. Оба пола взаимосвязаны, и оба зависят от Бога (1 Кор. 11,8-12).

от Господа. Человек и по происхождению (1,26.27), и по рождению обязан своим существованием Богу.

2 еще родила. Господь отвергает человеческий принцип первородства, чтобы подчеркнуть безусловность Своего избрания.

пастырь овец… земледелец. Первые занятия человека на земле.

3 дар Господу. Т.е. жертва. Это первое упоминание в Библии о жертвоприношении.

4 от первородных… и от тука их. Факт принесения в жертву первородных подчеркивает, что, во-первых, сама сила рождать и порождать дается Всевышним; во-вторых, это прообраз жертвы Сына Божия, Который также является первородным (см. Рим. 8,29; Евр. 1,6).

призрел Господь на Авеля и на дар его. Т.е. отнесся благосклонно, одобрил, принял.

5 не призрел. Бог не принял жертвы Каина. Авель приносил в жертву животных, Каин плоды земли. При сотворении того и другого Бог говорил: "…да произрастит земля" и "…да произведет земля". Земля "произвела" животных только единожды (1,24), и было это до того, как на нее пало проклятие (3,17), а растения произрастают из земли и после проклятия. Таким образом, получается, что Каин принес в дар Богу проклятое.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x