Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ветхий Завет. Перевод и комментарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветхий Завет. Перевод и комментарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

увидели… красивы … брали. В древнееврейском тексте здесь стоят слова "хороши", "взяли". Умножение греха происходит по первоначальной схеме: "увидела", "хорошо", "взяла" (3,6).

3 Духу моему. Когда Бог отнимает Свой Дух, Его творение погибает. быть пренебрегаемым человеками. В некоторых древних рукописях "пребывать в человеках". В языках, родственных древнееврейскому, это слово означает "оставаться", и именно так оно интерпретировано в греческом и латинском переводах. сто двадцать лет. Возможно, это число указывает на промежуток времени между словами Бога и потопом (5,32; 7,6).

4 исполины. Букв.: "нефилимы"; их также называют "сильными людьми", "героями". Эти исполины наполнили землю злодеяниями (ст. 11; Чис. 13,32). Древнееврейский корень этого слова означает "падать", что, вероятно, подразумевает их сущность (см. ком. к 2,19.20).

сильные. Это же древнееврейское слово используется при описании Нимрода и его царства (10,8-11).

5 Данный стих и два последующих суммируют все, что сказано в предыдущих четырех стихах о моральной деградации допотопного человечества. сердца. См. Притч. 4,23. Библия часто использует понятие "сердце" как вместилище разума, чувств и устремлений человека.

6 раскаялся. Здесь Всевышнему приписываются чувства и переживания человека. Бог не может "раскаяться", поскольку само понятие раскаяния предполагает, в лучшем случае, признание своей неправоты, а в худшем вины. Но Библия написана таким образом, чтобы дать представление о невидимом посредством видимых явлений и известных понятий.

7 истреблю. Суд Бога над первым миром, просуществовавшим от сотворения до потопа, представляет собой пророческий образ грядущего суда над вторым миром, который начал свое существование после потопа и закончит его гибелью в огне (2 Пет. 3,5.6).

8 Ной. См. Рим. 11,3-6.

обрел благодать. Ной обрел благодать Божию не вопреки греху, а благодаря своей праведности (ст. 9), обеспечившей спасение его семье. Ной, единственный, поверил Господу и поступил так, как Он повелел (т.е. построил ковчег, ибо верил, что будет потоп); в этом смысле он предвосхищает Авраама и буквально подтверждает слова апостола Павла: "…праведный верою жив будет" (Рим. 1,17).

9 Этот стих излагает основание завета: Ной был праведен, и Бог утвердил Свой завет с ним, дабы сохранить Свое творение (ст. 18).

Вот житие Ноя. Сущность этого жития и его отличительная характеристика заключены в словах: "Ной ходил пред Богом". Это же залог праведности Ноя.

праведный. Здесь это слово встречается впервые. Следующее упоминание о праведности (но уже в несколько ином контексте) будет связано с Авраамом (15,6).

непорочный в роде своем. Непорочность Ноя (по причине грехопадения первых людей) не была абсолютной. ходил пред Богом. См. ком. к 5,22.

10 трех сынов. См. ком. к 5,32.

11 земля растлилась… наполнилась… злодеяниями. См. ком. к 4,26. Здесь под словом "земля" следует понимать "все живое".

13 конец всякой плоти пришел. Эти слова объединяют человека с животными общим понятием "плоть". Если Адам осознавал свою несхожесть с животными (см. ком. к 2,7; 2,20), то данный стих подчеркивает, что произошло уподобление человека иным тварям (см. ст. 7). Человек стал Homo sapiens и полностью перестал быть Homo spiritus (см. ст. 3).

14 ковчег… осмоли его смолою. Эти же слова в древнееврейском языке используются в Исх. 2,3 в рассказе о Моисее, которого Бог также предопределил для того, чтобы вывести новое человечество из осужденного мира.

15 сделай его так… Господь очень четко изложил Свой замысел в отношении постройки ковчега, а также скинии и храма. Ковчег сохранил семью завета от хаотичных вод; скиния и храм поддерживали народ завета среди "хаотичных" народов.

локтей. Локоть - приблизительно 44 см.

17 потоп водный. Потоп одновременно служит и для наказания, и для очищения мира.

Дух. См. ком. к ст. 3.

18-20 Бог сохранил Свое творение, истребив с лица земли только то, что, в силу своего растления, уже не было способно к жизни.

18 завет. Букв.: "обязательство". Первое упоминание о Божием завете связано с именем первого праведника.

сыновья твои… с тобою. Завет с Ноем включает не одного только Ноя, но всю его семью как прообраз будущего человечества. Дети Ноя были спасены благодаря праведности Ноя (7,1), точно так же Христовы "дети" будут спасены благодаря праведности Христа (Евр. 2,11-13). Здесь спасение обретается посреди вод потопа, что является прообразом крещения (1 Пет. 3,20.21).

19,20 из всех …от всякой. Эти стихи прямо связаны с 1,20 23 (6,18-20 и ком.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветхий Завет. Перевод и комментарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x