Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.

Здесь есть возможность читать онлайн «Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Российское Библейское общество, Жанр: Религиозная литература, Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.

Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

46

49:13 …у Сидона . — Нередко название города Сидон служило обозначением всей Финикии (с которой граничила территория племени Завулона).

47

1:7 Начиная с этого стиха выражение сыны Израилевы обозначает уже не двенадцать сыновей Иакова-Израиля, а произошедший от них народ.

48

2:3 В древнем мире природный асфальт использовался, чтобы придать водонепроницаемость сплетенным из тростника плотам и лодкам.

49

3:8 Ханаанеи, хетты, амореи, периззеи, хиввеи, евусеи — народы, которые, согласно Пятикнижию, обитали в Палестине до прихода сынов Израилевых.

50

12:15 Для заквашивания теста в древности пользовались не чистыми дрожжами, как сейчас, а небольшой порцией теста, специально оставленной от предыдущего замеса, — закваской.

51

13:21–22 Облако и огонь — видимые знаки Божьего присутствия, ср. 14:19-20, 24; 16:10; 19:9, 16, 18; 24:15-17.

52

15:21 Мирьям повторяет песнь, спетую мужчинами, однако повествователь не переписывает песнь заново, а лишь цитирует ее первые две строки.

53

15:23 Евр. Мара означает «горькая».

54

20:3-17 — Десять заповедей.

55

21:13 …так уж получилось по воле Божьей… — Т. е. убийство произошло случайно. Подробнее этот случай рассмотрен во Втор 19:2-10, где приводится конкретный пример: во время рубки дров лезвие топора соскочило с топорища и насмерть поразило находившегося рядом человека. Ср. также Числ 35:22-25.

56

21:33 …яму для воды… — В засушливое время года (с мая по сентябрь) жители Палестины могли пользоваться лишь той водой, что запасли в период дождей (ноябрь — февраль). Для этого им служили специальные ямы, обмазанные изнутри известкой (иногда неточно называемые колодцами).

57

22:2 …разобрать стену дома… — Букв. «прокопать». Стены простых домов обычно были глинобитными и легко проламывались. Для Палестины эпохи железного века характерны дома, в которых в одном из внутренних помещений держали скот.

58

22:26-27 Плащ на древнем Востоке использовался не только как одежда — ночью бедняки заворачивались в него, как в одеяло.

59

25:7 Камни шохам занимают особо важное место в одеянии верховного священника (28:9-12, 20). Еврейская традиция считает, что речь идет об ониксе, современные комментаторы — что о сердолике. ● …эфод и нагрудник . — См. ниже прим. к 28:4.

60

25:31 Светильники в древности представляли собой плошки с растительным маслом, в которое погружен фитиль.

61

26:19 …сорок серебряных опор… — Чтобы столбы домов и колышки шатров не уходили в землю, ближневосточные строители подкладывали под них камни с углублением посередине. Так же предписано поступить с рамами скинии и со столбами ее завес, только вместо камня здесь используются серебро и медь.

62

27:2 Роги — выступы-возвышения по четырем углам жертвенника. Жертвенники с такими выступами найдены при раскопках в ряде городов Палестины.

63

27:20 …вручную приготовленное оливковое масло… — Оливки, собранные с дерева, раздавливались либо в ступке, вручную — каменным пестиком, либо в специальных давильнях — каменным катком. Получившаяся масса из мякоти, масла и косточек обычно выжималась под прессом. Самое светлое масло получалось из оливок, раздавленных вручную и не побывавших под прессом. Оно было чище и при горении давало меньше копоти.

64

28:4 Первосвященник носит особые священные одежды: ризу (длинная верхняя рубаха из голубой шерсти), тканный золотом передник ( эфод ), а также тканный золотом нагрудный кошель ( нагрудник указаний Господних ), в который вкладываются жребии — урим и туммим .

65

29:6 …венец святыни . — Имеется в виду золотая пластинка со словами «СВЯТЫНЯ ГОСПОДНЯ», которую первосвященник носит на лбу (28:36-38).

66

30:10 …раз в год… — Вероятно, имеется в виду День Искупления, ср. Лев 16.

67

30:36 …перед Заветом… — Т. е. перед завесой, за которой находится ковчег Завета.

68

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.»

Обсуждение, отзывы о книге «Библия. Современный русский перевод. Пятикнижие Моисея.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x