Юрий Вронский - Странствие Кукши. За тридевять морей

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Вронский - Странствие Кукши. За тридевять морей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Православное издательство «Лепта Книга», Жанр: Религиозная литература, Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Странствие Кукши. За тридевять морей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Странствие Кукши. За тридевять морей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга нашего современника Ю. П. Вронского в увлекательном, захватывающем повествовании открывает перед нами страницы истории. Норвежские викинги недалеко от Ладожского озера похищают словенского отрока. Это похищение становится началом его необычайных приключений и странствий. Морским путем мальчик огибает Западную Европу и по рекам Восточной Европы возвращается домой. Путешествие приносит ему много испытаний и необыкновенных приключений. Удивительная встреча с Андреем юродивым переворачивает жизнь юного язычника, показывая величие и красоту Христианства. Кукша становится участником важного исторического события – Крещения Киева святыми братьями Кириллом (Константином) и Мефодием при князьях Оскольде и Дире. Этот факт был описан в «Очерках по истории Русской Церкви» профессора А. В. Карташева и в книге протоиерея Льва Лебедева «Крещение Руси»…

Странствие Кукши. За тридевять морей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Странствие Кукши. За тридевять морей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Паперть – крытая площадка перед входом в церковь.

68

Обол – византийская медная монета. То же, что лепта.

69

Феофил – византийский император /829-842/, сторонник иконоборческой ереси, отец императора Михаила II. Его вдова Феодора восстановила иконопочитание.

70

В восемь часов вечера по нашему времени.

71

Во рву на площади Пелагия хоронили казненных преступников.

72

Милиарисий – византийская серебряная монета. Равен 24 оболам.

73

Восточнославянское племя, жившее по среднему течению Днепра на правом берегу. Назывались также киянами. Одно из племен, составивших народ «русь», давший впоследствии имя всему объединению восточнославянских племен.

74

У жителей Киева, полян и русов, был обычай брить бороду. У словен такого обычая не было.

75

От грязи волосы на голове спутываются и склеиваются в плотную массу – колтун.

76

Юродивый, дурачок, сумасшедший отроду. Существуют юродивые Христа ради, принявшие на себя личину юродства, такое самоотречение – духовный подвиг.

77

Твердь – здесь: небо.

78

Укладка – сундук.

79

Юстиниан – знаменитый византийский император, жил в VI веке, построил собор св. Софии. Еще при жизни прозван «Великим», а после смерти причислен к лику святых.

80

Фракисия, Опсикий, Малангины – фемы, т. е. Административные округа, расположенные в Малой Азии.

81

Фомина неделя – следующее за Пасхой воскресенье, неделя апостола Фомы.

82

Злато кузнецы – ювелиры.

83

В исторической науке установилась традиция называть суда, на которых Оскольд и Дир, Олег и Игорь плавали в Царьград, однодеревками. В летописях это слово не встречается, там суда упомянутых князей называются «лодьи» и «корабли». Очевидно, «однодеревка» – это калька, буквальный перевод слова «моноксил», которое по соответствующему поводу употребляет византийский император Константин Багрянородный в своей книге «Об управлении империей»». Но при слове «однодеревка» человек представляет себе просто долбленую лодку, пусть и большую, однако совсем не подходящую для дальних морских походов. В таком именно значении это слово впервые встречается в наших документах под 1592 годом. А на древнем военном судне, упоминаемом в наших летописях, должно было размещаться сорок человек команды и немалое количество награбленной добычи. Надо полагать, что суда, о которых пишет Константин Багрянородный, действительно были выдолблены из толстых и длинных древесных стволов, но на борта их делали «набои», то есть по обводам от носа до кормы прибивали тесины, которые значительно увеличивали размеры и водоизмещение судна. Такие суда назывались «насады». В летописях мы впервые встречаем это слово под 1015 годом, где рассказывается об убийстве святых князей Бориса и Глеба.

84

Евксинский Понт – Черное море.

85

Нечестивый – беззаконный, неуважительно относящийся к святыне.

86

Высшее должностное лицо в военно-морских силах Византийской империи.

87

Корзно – верхняя одежда, зипун.

88

Корсунь – русское название Херсонеса, греческого города в Крыму. Находился на территории нынешнего Севастополя.

89

Лука, лукоморье – бухта, заводь, залив, затон, лиман, фьорд.

90

Квач – помазок для смолы.

91

Причт – священно– и церковнослужители одного прихода.

92

Тиверцы – славянское племя, обитавшее в низовьях Дуная и Днестра и растворившееся в других племенах. Уличи – восточно-славянское племя, жили в устье Буга и по берегам Бугско-Днепровского лимана, по-видимому, растворились в других восточно-славянских племенах. Тмутараканские русы – славяноязычное население нынешнего Таманского полуострова. Половцы – тюркский народ, в те времена жили на Кубани. Бродники – древнее славяноязычное население Дона, хазары, смешавшиеся со славянами и рано принявшие христианство. Первоначально селились в долинах рек у бродов, отсюда и прозвание. Предки нынешних донских казаков.

93

Паволоки, паволочье /собир./ – дорогие привозные ткани, обычно шелка.

94

Шульга, шуйца – левая рука.

95

Бармица – кольчужная сетка от нижней части шлема до плеч, служившая для защиты затылка и шеи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Странствие Кукши. За тридевять морей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Странствие Кукши. За тридевять морей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Странствие Кукши. За тридевять морей»

Обсуждение, отзывы о книге «Странствие Кукши. За тридевять морей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x