Хатамото — безпосередній васал сьогуна, верховного диктатора Японії
Біндзуру — один з учнів Будди; вважається, що доторк до його статуї виліковує хворих
Перекручена японська приказка: «Краще рисовий коржик, ніж квіти». По-японському «квіти» і «ніс» звучать майже однаково, але пишуться різними ієрогліфами
За японським повір’ям на горі Курамаяма проживають казкові людиноподібні істоти з довгим носом — тенґу
Сасімі — дрібно покришена сира риба
Кумасака Тьохан — легендарний розбійник, герой п’єси театру «Но» та «Кабукі»
Дзусі — шафочка для статуетки буддійського божества
Каннон — богиня милосердя в буддійській релігії. У кварталі Асакуса в Токіо на її честь побудовано храм
Му Ань (1611–1684) — китайський монах, який переселився у XVII ст… до Японії і став одним із засновників буддійської секти Обаку
В японській мові «акція» і «редька» — омоніми
Тофу — м’який соєвий сир
Фундосі — чоловіча настегнова пов’язка
Епоха Ан’ей — 1772–1781 рр.
Лорд Кельвін Вільям (1824–1907) — відомий англійський фізик, на честь якого названо шкалу абсолютних температур
Сент-Бев Шарль Огюстен (1804–1869) — французький критик і письменник
Брюнет’єр Фердинанд (1849–1906) — французький критик і літературознавец
Кобо Дайсі — посмертне ім’я Кукая (774–835), засновника буддійської секти Сінґон
Площу кімнат в Японії міряють кількістю стандартних, завбільшки 1,5 кв.м., татамі — мати з рисової соломи
Обі — широкий пояс для кімоно
Табі — шкарпетки з цупкої тканини з окремим великим пальцем
Костянтин Палеолог (приблизно 1403–1453 рр.) — останній візантійський імператор
Сусі — рисові колобки з рибою, яйцем, городиною, присмачені оцтом і цукром
Письменник пародіює назву японської компанії «Міцуї»
Аваре — кімоно на тонкій підшивці
Бон — свято поминання вмерлих у середині серпня
Автор натякає на одну хроніку, в якій згадується, що міністр Ін Пінчжун за часів китайської династії Ці (479–501 рр.) тридцять років носив той самий кожух з лисячого хутра
Ідеться про російсько-японську війну 1904–1905 років
Ідеться про найманого вбивцю Цзін Ке, який за намовою принца Даня мав зарубати мечем китайського імператора Ші Хуаньді з династії Цінь (246–207 рр. до н.е.)
Тоґо Хейхатіро (1847–1934) — японський адмірал, командувач японського флоту під час російсько- японської війни 1904–1905 рр.
Сідней Сміт (1771–1845) — англійський пастор і письменник
Місо — приправа з перекислих соєвих бобів
Автор пародіює слова персонажа з п’єси для лялькового театру Тікамацу Хандзіра (XVIII ст.)
«Менцю» — класичний китайський твір для дітей, в якому зібрано життєписи видатних людей
Перефразоване японське прислів’я: «Брехня не живе довше, ніж сімдесят п’ять днів»
Такасімада — елегантна дівоча зачіска з високим вузлом
Ідзумі Кьока (1878–1939) — японський письменник романтичного напрямку
Кен — міра довжини, 1,81 м.
Унсьо Ріссі (1827–1909) — проповідник буддійської секти Сінґон
Ханаміті — поміст через увесь зал до сцени в японському традиційному театрі
Така хама Кьосі (1874–1959) — японський поект у жанрі «хайку»
Уеда Бін (1874–1916) — літературознавець, фахівець з англійської літератури, пропагандист європейських літератур в Японії
Науме Сосекі справді написав таке оповідання
Оріске — зброєносець і слуга самурая
Аманохасідате — назва місцевості
Ідеться про одну зі сцен п’єси «Карликова сосна»
Йосіцуне Мінамото — один з героїв японського епосу кінця ХІІ ст
Ідеться про сцену з однієї п’єси театру «Но»
Читать дальше