Вітаутас Петкявічус - Буря в склянці води

Здесь есть возможность читать онлайн «Вітаутас Петкявічус - Буря в склянці води» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1985, Издательство: Веселка, Жанр: Юмористическая проза, Шпионский детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Буря в склянці води: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Буря в склянці води»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пригодницька повість лауреата Державної республіканської премії Литовської РСР і премії Ленінського комсомолу Литви Вітаутаса Петкявічюса являє собою пародію на популярні в капіталістичних країнах детективи. Автор, використовуючи гіперболи та парадокси, їдко висміює шпіономанію, яка широко розповсюджена в літературі Заходу.

Буря в склянці води — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Буря в склянці води», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жюжю розшифрував донесення й повідомив генерала:

— Місто Бімбамбула оточено повстанцями. Попит на зброю зростає. Затримано великого постачальника зброї. З’ясувати, якій країні він належить. Його прізвище — Кніксас.

Тільки чарівна Жанета досі ще не могла зрозуміти цієї небезпечної гри і все питала шефа:

— Навіщо вам той кулемет?

— Звісно — ні до чого. Ми ж мирні торговці. Пхаючи візка перед собою, я весь час думаю: як з цього мертвого залізяччя зробити швацьку машину? Це моє хобі.

— А коли надумаєте?

— Тоді настане мир в усьому світі, а ми над своєю крамницею повісимо кольоровий плакат: «Перековуємо кулемети на швацькі машини!»

— Це ж чудово! — радіє дівчина і ще привітніше закликає покупців: — Поспішайте, поспішайте!..

Джеймс Бонд до Бімбамбули дістався на кілька годин пізніше від Мажо. Він довго блукав містом пішки, доки нарешті, послухавши внутрішній голос, не знайшов потрібну вуличку. Він був одягнений в білий костюм, на голові — пробковий шолом, який не пропускав тропічної спеки, а в руці тримав гарну японську парасольку, в руків’я якої було вмонтовано швидкострільну гвинтівку.

Він підійшов до першого-ліпшого і, притишивши внутрішній голос, чемно запитав:

— Чи не могли б ви мені за пристойну плату сказати, Де живе Пріслі?

— Пріслі-кравець?

— Ні, він, мені здається, чимось іншим займається, — відповів Бонд.

— То, може, Пріслі-пекар?

— О ні!.. Він такий високий, гарної статури, поважний…

—Так, певне, той Пріслі — рибалка! — зрадів чоловік.

— Ні, ні і ще раз ні! Пріслі не може бути рибалкою. Наскільки мені відомо, він дуже боїться води й не має од Н|єї руки.

— Одразу так би й сказали! — нарешті зрозумів перехожий. — Отже, ви шукаєте Пріслі-шпигуна! Він живе тут недалеко за рогом, у високому голуб’ятнику. Напевне, й зараз щось фотографує. — Махнув рукою і швидко рушив далі.

— Спасибі, — подякував Джеймс услід і манівцями подався до свого спільника Потім вони разом найняли зручний будиночок недалеко від старої фортеці работорговців, з якої до будиночка вело кілька ходів під землею.

Джеймс недовго роздумував, найняв ще дві хижі й по фарбував їх у різні кольори.

— Навіщо вам стільки халуп? — здивувався старий Пріслі: він тут жив уже понад п’ятдесят років.

— Бачте, колего, в одній я житиму і працюватиму, — відповів Бонд, — у другій буде мій клуб, який я відвідуватиму, а в третій — теж клуб, який я ігноруватиму і проти нього у своєму клубі виголошуватиму промови.

«Коли справи острова Лімпопо візьмуть у свої руки такі великі демократи, ми ще поживемо на цьому острові!» — подумав спорохнявілий шпигун і зразу ж передав молодому всі відомості, зібрані ним за п’ятдесят років. А через годину Intelligence Service знову загув, мов розорений вулик. Тепер цій почесній установі треба було з’ясувати скільки на світі живе братів Ноксів, що вони за люди, чи вони часом не завербовані якоюсь іншою установою приємних і ввічливих послуг?..

Трохи важче йшли справи в теплих краях у Ганса Герінга. Перед Стамбулом його полонив такий солодке сон, що він не витримав і сказав своїй неписьменній секретарці:

— Берто, до Стамбула залишилося близько п’ятдесяти кілометрів, отож я трохи посплю, а ти уважно пильнуй за кілометровими стовпами і рахуй їх. Коли стовпів не стане — розбуди мене. Гадаю, ти рахувати вмієш?

— Так точно! — відповіла по-військовому Берта, але не козирнула, бо вже зняла кашкет від уніформи.

Ганс ушкварив такого хропака, що кілька снів проспав, потім прокинувся і питає у своєї співробітниці:

— Ще далеко?

— П’ятдесят два кілометри сімсот п’ятдесят метрів! точно і чітко відповіла Берта.

— Звідки п’ятдесят два? — здивувався Ганс. — Було ж тільки п’ятдесят один?

— Правильно, — не розгубилася секретарка, — але ж за раз у інший бік.

— О лишенько! — вхопився за голову Ганс і кинувся хапати валізи з полиць.

А що секретарка не вміла читати, а Пуціс не розумів по-турецькому, Гансові знову треба було вийти на незнайомій, в інструкції не передбаченій зупинці і, найнявши возика, запряженого віслюком, повернути назад — у вічне місто.

— Ти завинила, тож чимчикуй пішки, — покарав він Берту.

Так вони зі швидкістю три кілометри на годину повернули ближче до моря. Але й тут Герінг не гаяв часу і за новою інструкцією вчився передавати свої думки на відстань. Добре оволодівши цією майстерністю, він наказав Берті:

— Не плентайся позаду! Краще забіжи наперед і попробуй спіймати мої думки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Буря в склянці води»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Буря в склянці води» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Буря в склянці води»

Обсуждение, отзывы о книге «Буря в склянці води» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x