Oк. Wait a minute. — Хорошо. Подождите минутку.
I’m not a waiter. — Я не официант.
Hey! Stop! We lost a passenger! — Эй! Остановитесь! Мы потеряли пассажира!
He wants а bike. — Он хочет мопед.
Where is the «BEST BEACH» of Haad Rin? — Где лучший пляж Хаад Рина?
It’s me! — Это я.
Игра слов: beach — пляж, bitch — сучка, девушка лёгкого поведения.
Misters, lunch at our expense! — Господа. Обед за наш счет!
Strongdrink! Spirits! Vodka! Rum! Whiskey! Odekolone! — Крепкие напитки! Водка! Ром! Виски! Одеколон!
Ok, ок, no problem! — Хорошо, хорошо, без проблем!
Hey misters, show me your passports, please! — Эй, господа, покажите-ка мне ваши паспорта, пожалуйста.
Where is your bikes? — Где ваши мопеды?
Laptev, Makarov and Telkin? — Лаптев, Макаров и Тёлкин?
My name is Karl! I am from Germany! — Меня зовут Карл, я из Германии.
We are from Russia! Our name is Perviy Beloruskiy Front! — Мы из России. Нас зовут «Первый Белорусский Фронт»!
Sorry? — Пардон?
No, sorry. — Нет, извините.
Fuck you! — Нецензурное выражение, обозначающее путешествие в сторону мужских гениталий.
Hey, you! D’you wanna have some problems? — Эй, ты! Проблем захотел?
Хеллоу, америкэн френдс! Ви глэд ту си ю ин зэ Таиланд! — Привет, американские дузья! Мы рады видеть вас в Таиланде!
What did you say? Are you kidding me?! — Что ты сказал? Ты издеваешься?!
Рэднек (redneck) — Деревенщина (англ. жаргон).
Hey man, why are you dressed like a woman? — Слышь, мужик, а чего это ты одет как баба?
Maybe you’re gay? — Может быть, ты — гомосексуалист?
Rest in peace! — Покойся с миром!
Are you Russians? — Вы — русские?
Sorry. Is it a gay party here? — Пардон. Здесь что, гей-вечеринка?
Kate, we are glad to see you! — Катя, мы рады тебя видеть!
Christi, how did you get here? — Кристина, как вы добрались?
Ok girls, let’s go to our table, — Ну хорошо, девушки, пошли к нашему столику.
What the hell is going on? — Что здесь происходит?
Dancing? At this time? — Танцевать? В такое время?
Bucket — ведро, ведерко, лохань.
Интродайвер — начинающий дайвер (от англ. intro — начало, вступление + dive — нырять).
Sorry. Do you have a house for dead cigarettes? — Извините. У вас есть дом для мёртвых сигарет?
Can I help you? — Чем я могу вам помочь?
He wants an ashtray. Don’t worry, — Он хочет пепельницу. Не переживай.
Ashtray, please! — Пепельницу, пожалуйста!
Oh, no, mister. We don’t smoke here! — О нет, мистер. Мы здесь не курим!
Тае код (лоу-кик) — нижний боковой удар ногой.
Wooden shoe — деревянный башмак.
Ванчай, сенк фо олл! Ит воз вэри гуд. Ви вил кам ту ю некст еар, лады? — Ванчай, спасибо за всё! Это было очень хорошо. Мы приедем к тебе в следующем году, лады?
Ноу проблем, кам эгейн, си ю эраунд! — Без проблем, приезжайте ещё, увидимся!
Hey, mister, where all your guests? — Эй, мистер где все ваши гости?
They go to beach. Swimming. — Они ушли на пляж. Купаться.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу