Там же, 119:2.
Заречье (современное литовское название — Ужупис) — один из кварталов Вильнюса, отделенный от Старого города рекой Виленка (Вильняле). Мост через Виленку, именуемый Зареченским, располагается напротив памятника Мечиславу Дордзику.
Особый вид еврейского шрифта, употребляется обычно в религиозных книгах для комментариев. Носит имя знаменитого средневекового комментатора Торы рабби Шломо Ицхаки (Раши).
Вавилонский Талмуд, трактат «Брахот», 60.
Современное литовское название — Паплауёс.
Тегилим, 41:1. Игра слов, основывающаяся на том, что древнееврейское слово «маскиль», переводимое в данном случае как «понимающий», имеет также значение «просвещенный», или «просвещенец», сторонник Хаскалы.
Капарот (капорес) — буквально «искупление» ( древнееврейск. ). Обряд, совершаемый по обычаю накануне Судного дня. В ходе обряда живого петуха крутят вокруг головы человека и провозглашают, что петух умрет во искупление того, что человек будет жить.
Логойск (белорусское название — Лагойск) — в прошлом местечко, в настоящее время районный центр Минской области Белоруссии.
Рабби Йонатан бен Узиэль — знаменитый талмудический законоучитель, живший в Земле Израиля в I в. н. э. История о птицах, сгоравших, пролетая через синагогу Йонатана бен Узиэля, приводится в трактате «Суккот», 28:61.
«Месилат яшарим», 1.
Высушенный плод смоковницы рабби Цадока упоминается в талмудическом трактате «Гитин», 56:1.
Йешаягу, 31:6.
Слова Виленского гаона.
Билгорай — город в Люблинском воеводстве Польши.
Йешаягу, 57:20.
Имеется в виду Йосеф-Йойзл Гурвиц, новогрудковский ребе.
Кав — талмудическая мера объема сухих веществ. Традиционно определяется как объем 24 яиц.
Таанит, 24:2.
Берешит, 4:7.
Рабейну Нисим ( древнееврейск. «учитель наш Нисим»), известен также как рав Нисим Гаон и рабби Нисим бен Яаков (ок. 990-1057) — глава ешивы в городе Кайруане в Северной Африке, автор целого ряда книг.
Отрывок из покаянных молитв «Слихот». На древнееврейском языке эта фраза построена в алфавитной последовательности — «Ошамну» (алеф), «богадну» (бет), «гозалну» (гимель) и так до последней буквы еврейского алфавита «тав».
Мишна, трактат «Йома», 5:3.
Член Еврейской секции ВКП(б).
Берешит, 4:13.
Там же, 28:21.
Эйха, 3:38.
Книга комментариев на сочинения Рамбама (Маймонида), написанная рабби Йосефом Каро (1488–1575).
Фрагмент из субботнего богослужения, ставший популярной еврейской песней, сопровождаемой танцевальной мелодией.
Выдающийся талмудический законоучитель V в., глава ешивы в городе Сура (Вавилония), сын знаменитого законоучителя рава Аши (352–427).
Эстер, 5:9.
Миха, 5:6.
«Проводы царицы» ( древнееврейск. ) — трапеза по завершении субботы.
Ставшее нарицательным распространенное в прошлом еврейское женское имя. В данном случае — презрительное обращение к простым, необразованным еврейкам.
«Уровень человека» ( древнееврейск. ). Согласно современному ивритскому произношению — «Мадрегат а-адам»; двухтомный труд выдающегося деятеля движения Мусар реб Йосефа-Йойзла Горовица (1850–1919).
Магарша — реб Шмуэль-Элиэзер Эйделс (1555–1631), автор комментариев к Вавилонскому Талмуду.
Магарам — рабби Меир из Ротенбурга (1215–1293), один из последних великих тосафистов.
Тегилим, 95. Этот псалом включен в службу встречи субботы.
Современное украинское название — Великi Межирiчi. Бывшее местечко (ныне село) в Корецком районе Ровенской области Украины.
«Жертвоприношения» ( древнееврейск. ) — несколько отрывков из Торы, в которых описывается порядок жертвоприношений в Храме. Читаются во время утренней молитвы.
Пиркей Овес, 5:10.
Читать дальше