William Maxwell - The Chateau
Здесь есть возможность читать онлайн «William Maxwell - The Chateau» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Vintage, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Chateau
- Автор:
- Издательство:Vintage
- Жанр:
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Chateau: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Chateau»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Chateau — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Chateau», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
They saw the two rooms that had been occupied by M. and Mme Carrère and that would have been theirs, Mme Viénot said, if they had come when they originally planned. And at the end of the hall, they were shown into Mme Cestre’s room, on which her contradictory character had failed to leave any impression whatever. The curtains, the bedspread were green and white chintz that had some distant connection with water lilies.
Mme Viénot’s room, directly across the hall from her mother’s but around a corner, where they had never thought to search for her, was much smaller, and furnished simply and apparently without much thought. It was dominated not by the bed but by the writing desk.
Mme Viénot opened a desk drawer and took out some postcards. “I think you have no picture of Beaumesnil,” she said.
“We took some pictures with our camera,” Barbara said, “but they may not turn out. We’re not very good at taking pictures.”
“You may choose the one you like best,” Mme Viénot said.
They looked through the cards and took one and handed the others to Mme Viénot, who gave them to her mother as they were going along the second-floor passageway that connected the two parts of the house. Mme Bonenfant gave the cards back to Barbara, saying: “Keep them. Keep all of them.”
Alix did not speak of the fact that they had already seen her room. It almost seemed that the room itself, as they stood in the doorway looking in, was denying that that illicit evening had ever taken place. They passed on to the bare, badly furnished room that had been Mme Straus-Muguet’s. It was so much less comfortable than their own third-floor room or than any of the rooms they had just seen that Harold wondered if a deliberate slight had been involved. As Mme Viénot closed the door she said dryly: “It seems Mme Straus saw your room and she has asked for it when she comes back in August. I do not think I can see my way clear to letting her have it.”
But why did Mme Viénot not want her to have their room, he wondered. Unless Mme Straus was unwilling to pay what they had paid, or perhaps was unable to pay that much. And if that was so, should they allow her to entertain them in Paris?
In this back wing of the house there was a box-stair leading up to a loft that had once been used as a granary. It still smelled of the dust of grain that had been stored there, though it was empty now, except for a few old-fashioned dolls (whose dolls, he wondered; how long ago had their place been usurped by children?) and, in the center of the high dim room, the wooden works of the outdoor clock.
They were quite beyond repair, Mme Viénot said, but the wooden cogwheels had turned, the clock had kept time, as recently as her girlhood. The pineapple-shaped weights were huge, and a hole had had to be cut in the floor for them to rise and descend through. Standing in this loft, Harold had the feeling that they had penetrated into the secret center of the house, and that there were no more mysteries to uncover.
AS ALWAYS at the end of a visit, there was first too much time and then suddenly there was not enough and they were obliged to hurry. Alix and Eugène had already started out for the village on foot. The gardener’s bicycles having been returned to him, again there weren’t enough to go round. The Americans took one last survey of the red room, free of litter now, the armoire and the closet empty, the postcards, guidebooks, and souvenirs all packed, the history of the château of Blois and the illustrated pamphlet returned to their place downstairs. The dying sweet peas in their square vase on the table in the center of the room said: It is time to go .…
“Where will we find another room like this?” he said, and closed the door gently on that freakish collection of books, on the tarnished mirrors, the fireplace that could not be used, the bathtub into which water did not flow, the map of Ile d’Yeu, the miniatures, the red and black and white wallpaper, the now familiar view, through that always open window, of the bottom of the sea. As he started down, he thought: We will never come here again .…
Mme Viénot was waiting for them at the foot of the stairs, and they followed her along the back passageway by which they had first entered the house, around a corner, and then another corner. A door opened silently, on the right, and Harold found himself face to face with a maniacal old woman, who clawed at his coat pocket and for a second scared him out of his wits. It was the cook. He was seeing the cook at last, and she had put something in his pocket. Too astonished to speak, he pressed a five-hundred-franc note into her hand, and she withdrew behind the door. He glanced ahead of him and saw Mme Viénot’s skirt disappearing around the next corner. He was more than half convinced that she had seen—that she had eyes in the back of her head. She must, in any case, have sensed that something strange was going on. But when he caught up with her in the courtyard, she made no reference to what had happened in the corridor and, blushing from the sense of complicity in a deception he did not understand, he also avoided any mention of it.
Mme Bonenfant and Mme Cestre were waiting outside with the two children, whom the Americans had scarcely laid eyes on, and Alix’s baby in her stroller. The Americans shook hands with their hostess, with Mme Bonenfant, with Mme Cestre. They disposed of the dressing case and the two small suitcases among the three of them. Sabine kissed her mother and grandmother, and then, mounting their bicycles, waving and calling good-by, they rode out of the courtyard, past the Lebanon cedar that was two hundred years old, and down the cinder drive.
Harold did not dare look at the piece of paper until they had turned into the road and there was no possibility of his being seen from the house. He let Barbara and Sabine draw ahead and then, balancing a suitcase with one hand, he put his other into his pocket. By all the rules of narration it should have been a communication from M. Viénot, a prisoner somewhere in the attic, crying out for help through his only friend, the cook. It was, instead, a recipe for French-fried potatoes, and with it, on another piece of paper three inches square, a note:
Si, par hasard, M. et Mme Rhodes connaissaient quelqu’un desirant du personnel français mon fils et moi partirions très volontiers à l’Etranger. Voici mon addresse Mme Foëcy à St. Claude de Diray Indre-et-Loire.…
So he was not so far off, after all. It was the cook who wanted them to rescue her, from Mme Viénot and the unhappy country of France.
IN ALL THE FIELDS between the château and the village, the grain had been cut and stacked. The scythe and the blades of the reaper had spared only those poppies that grew along the road, among the weeds and the wildflowers. The bluets had just come into flower.
“My sister was married at Beaumesnil,” Sabine said, “and because of the Occupation we couldn’t have the kind of flowers that are usual at weddings, so, half an hour before the ceremony, the bridesmaids went out and picked their own bouquets, at the side of the road.”
“It sounds charming,” Barbara said.
“It was.” Sabine swerved to avoid a rut. “There were some people from the village present, and they thought that if my sister had field flowers for her wedding it must be the fashion. Since that time, whenever there is a wedding in Brenodville the bride carries such a bouquet.”
The note of condescension he heard in her voice was unconscious, Harold decided, and had nothing to do with the fact that she belonged to one social class and the village to another but was simply the smiling condescension of the adult for the child. He kept turning to look back at the château, so white against the dark woods. Since he couldn’t do what he would have liked to do, which was to fold it up and stuff it in the suitcase and take it away with him, he tried to commit it to memory.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Chateau»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Chateau» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Chateau» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.