• Пожаловаться

Boris Vian: Trouble dans les andains

Здесь есть возможность читать онлайн «Boris Vian: Trouble dans les andains» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Paris, год выпуска: 1970, категория: Современная проза / на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Boris Vian Trouble dans les andains

Trouble dans les andains: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Trouble dans les andains»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Conçu durant l’hiver 1942–1943, révélé en 1966, premier roman de Boris Vian, n’est ni l’ébauche ni la version primitive de quelqu’une de ses autres œuvres. C’est un récit d’inspiration originale, pleinement achevé, conduit avec allégresse et que rien ne bride puisqu’il est mû tout entier par la dynamique des mots. Exemple le plus direct du langage-univers de Boris Vian, cette aventure où se mêlent la terreur (drolatique), l’enquête policière (cocasse) et l’espionnage-bouffe, ce sont les mots en effet qui la mènent et la tissent, l’embrouillent et la dénouent, y rebondissent et cabriolent, et nous font trembler à force de rire de leurs galipettes. Boris Vian s’y dédouble, s’y multiplie en dix personnages qui se poursuivent d’Auteuil à Bornéo, nagent dans des flots de sang de crapaud et s’entretuent joyeusement en se disputant un mystérieux engin, le barbarin fourchu. Une histoire que Boris Vian s’était racontée à lui-même faute de pouvoir la lire dans le livre d’un autre. Oui, une histoire totalement inventée, une histoire pour le plaisir, pour s’amuser, on en a bien le droit, non ? Texte intégral

Boris Vian: другие книги автора


Кто написал Trouble dans les andains? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Trouble dans les andains — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Trouble dans les andains», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Oui, dit Adelphin. Mon père, ce héros au sourire en saindoux, l’a plaquée à soixante-sept ans…

— Lui ?

— Non, elle !…

— Il est un peu excusable, dit le Major, surtout si elle vous ressemblait. Ainsi votre mère vous a légué le barbarin à sa mort ?

— Oui… murmura Adelphin.

— Et vous n’avez jamais eu l’idée de lui en demander la provenance ?

— Je savais tout ! dit Adelphin dont les yeux égarés tournaient vertigineusement dans les orbites caves, produisant le même bruit que fait une assiette.

— Et vous saviez que Antioche Tambrétambre était le fils du Baron Visi ? L’ancien fiancé de votre mère ?

— Non ! rugit Adelphin. Ça je le jure ! Sans ça, je l’aurais tué tout de suite !…

— Pourquoi votre mère n’avait-elle pas rendu le barbarin au Baron Visi ? reprit le Major qui sembla ne pas entendre le hurlement d’Adelphin, mais dont la main s’enfonça dans la poche droite de la veste.

— Parce que c’était un beau barbarin et qu’elle a préféré le garder, ricana Adelphin. Elle a même essayé d’empoisonner le Baron… Et moi aussi, quand j’ai été plus grand… à six ans… J’ai tenté de lui faire ingurgiter des chocolats au cyanure de pétase…

— Vous le voyiez donc ?

— Je savais où le trouver… murmura Adelphin. Une annonce dans l’Ami du Peuple suffisait.

— Je comprends, dit Antioche. Il a perdu la trace de mon malheureux père depuis que l’Ami du Peuple ne paraît plus.

À ce moment, une balle jaillit des profondeurs du fauteuil où le Major, depuis quelques minutes, semblait somnoler. Elle traversa l’œil gauche d’Adelphin et vint se loger dans le repli latéral du sphénoïde, paralysant complètement les croco-aryténoïdiens et privant complètement le comte de Beaumashin de l’usage de la parole. Comme il était mort, cela n’avait plus aucune importance.

— Justice est faite ! dit Sérafinio.

— Une telle canaille, conclut le Major, ne méritait pas de vivre plus longtemps. Maintenant, Antioche, il nous faut retrouver ton père.

— Incidemment, dit Sérafinio, pouvez-vous me dire qui était la Pyssenlied ?

— Une ancienne au Baron, naturellement dit le Major.

— Et, ajouta Sérafinio, le rhizostomus ?

— Rapporté de Bornéo, murmura Antioche. Dans une vessie à glace. L’était tout petit, à ce moment-là. Drôle d’animal. Croyais qu’il était mort depuis longtemps. La vie dure, les rhizostomus. Mais que diable venait foutre mon père dans la région de Bayonne ?

— Mais quoi ? dit Sérafinio, jamais très compréhensif. Alors, le vieillard aux sauts périlleux ?

— C’est le Baron Visi ! conclut le Major. Et, maintenant, nous allons le chercher.

Cependant, Sérafinio montrait un front soucieux.

— Les bourses vous démangent ? demanda poliment Antioche.

— Non ! dit Alvaraide. Mais je dois vous dire que ma mère s’appelait Katrina Van den Bouic… C’était sa sœur…

— Le fils de la sœur de l’ennemi de mon père ! hurla Antioche. Mais je vais le tuer !

— Oooh ! gémit Sérafinio. Ennemi… Il l’a jamais beaucoup gêné… c’était lui qui était dans le petit navion… mon pauvre noncle…

La terreur le rendait gâteux.

Les yeux candides d’Antioche Tambrétambre irradiaient une lueur verte et les démons s’agitaient sous sa calotte crânienne. Il projeta ses mains en avant, les doigts recourbés et saisit Sérafinio Alvaraide à la gorge. Puis, il lui plongea son index gauche dans l’œil, et cet index, horreur ! ressortit par l’autre orbite. Tenant ainsi le malheureux par l’anse du nez, il lui déchira, de la main droite, le ventre et le haut des cuisses, à grands coups de griffes.

Arrachant enfin, d’un seul coup, la virilité entière d’Alvaraide, il la lui planta dans la bouche et rejeta le cadavre au loin… Le corps, fumant le cigare, restait là. Les hurlements du supplicié résonnaient encore dans le crâne du Major qui dégueulait doucement dans une potiche.

— Remets-toi, dit Antioche… C’était une crapule.

— Je sais, dit le Major. Mais ce sont les apéritifs de cette lope d’Adelphin qui me reviennent à la mémoire.

— Maintenant, dit Antioche, il s’agit de retrouver papa.

CHAPITRE XXXVIII.

À LA RECHERCHE DU BARON PERDU

Les deux amis se lavèrent les mains dans une aiguière de caramel taillé qui trônait sur un bahut Empire peint en rouge vif et s’essuyèrent à la chemise d’Alvaraide dont les lambeaux étaient éparpillés un peu dans tous les coins de la pièce. Puis, saisissant les cadavres, un pour chacun, ils se dirigèrent à la cuisine qui comportait un hachoir électrique perfectionné. Les corps, réduits en minces lambeaux, furent jetés dans les vatères, et la chasse d’eau actionnée.

La pratique était courante et bien supérieure au système démodé de la fosse à chaux et de la chaudière. Les chutes des vatères comportaient des regards de glace trempée qui permettaient de contrôler la descente normale de la bidoche.

Cette bonne chose faite, le Major et Antioche descendirent à la cave.

CHAPITRE XXXIX.

VOIR LE TITRE PRÉCÉDENT

Ou plutôt, ils eurent l’intention de descendre à la cave. Car le sang du rhizostomus remplissait maintenant l’endroit de sa masse liquide, un peu grumeleuse, et puissamment fétide. Le spectacle désolant du jaconas à demi immergé dans ce jus noirâtre agit profondément sur les sens du Major qui possédait une âme sensible sous des dehors métallisés. Il recula, chancela, et Antioche eut à peine le temps de le rattraper par un bras. Comme le bras tenait bien, la catastrophe fut évitée. Le Major ne savait pas nager dans le sang de rhizostomus.

— Remontons, lui proposa Antioche. Nous irons chercher une pompe pour vider la cave, un maçon pour réparer les murs et un canot automobile pour chercher papa…

— Puisqu’on va vider la cave, protesta le Major, on n’a pas besoin de canot !

— Et pour aller dans l’autre cave, alors ! dit Antioche. Tu penses bien qu’il y a de l’eau. Comment le rhizostomus aurait-il vécu sans eau, céans ?

— La preuve de l’inanité de ton raisonnement est que le rhizomachin est mort, répondit le Major avec une insigne mauvaise foi.

Il remonta, néanmoins, et tous deux se dirigèrent vers la porte basse qu’ils avaient franchie quelques minutes plus tôt avec la Cadillac. Cette dernière attendait toujours dans le couloir.

Il faisait un temps superbe. La pluie tombait à Sceaux, mais pas à Bayonne qui jouit d’un climat plus clément. Les clématites s’acclimatent comme les clémentines sous cette latitude tropico-méditerranéenne balayée sans trêve par les effluves océaniques qui apportent des Canaries un chaud relent de nid douillet. Le soleil tapait dur sur les dalles du port qui s’enfonçait peu à peu… C’était peut-être seulement la marée qui montait.

Des jolis bateaux tout blancs avec des voiles toutes brunes et des marins tout tordus dansaient légèrement sur l’eau verte où les crabes du Japon, sortis des petites boîtes rondes en fer blanc qui sont leur demeure habituelle (avec une étiquette rouge) lutinaient les crabettes indigènes. Il faut un temps exceptionnel pour que les crabes du Japon sortent de leur boîte, et ce seul indice permettra de comprendre qu’il faisait vraiment un temps exceptionnel.

Sur le port, l’animation était faible, et le remue-ménage considérable, car dix-neuf steamers de la P. and O. chassés du golfe de Gascogne par la tempête, avaient cherché refuge dans les eaux plus calmes du bassin à flot. Les passagers descendaient à terre, et, ne trouvant pas de thé, rembarquaient aussitôt, ce qui causait quelque trouble.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Trouble dans les andains»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Trouble dans les andains» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Trouble dans les andains»

Обсуждение, отзывы о книге «Trouble dans les andains» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.