Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник

Здесь есть возможность читать онлайн «Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оливер. Кот, который спас праздник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оливер. Кот, который спас праздник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бездомному котенку Оливеру недолго пришлось скитаться по улицам. Джордж, владелец паба в маленькой деревеньке Брумфорд, стал ему хозяином и другом. Несколько лет Оливер жил припеваючи, радуя посетителей паба громким мурлыканьем и веселым нравом.
Но однажды случился пожар, и Джордж с котом остались без крыши над головой, а Брумфорд – без паба и деревенского зала для праздников.
И все это – незадолго до Рождества! Оливер понимает, что просто обязан спасти праздник. Теперь все в его лапах!

Оливер. Кот, который спас праздник — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оливер. Кот, который спас праздник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы, как обычно, поиграли, хотя Кэролин, кажется, была совсем не в настроении, а я с трудом сдерживался, чтобы не подпрыгнуть и не порезвиться с елочными игрушками, висевшими на нижних ветках. Один разок я все же ударил по шарику, когда Лора отвернулась, но Кэролин прошептала: «Нет, Оливер, нельзя!» – и пришлось оставить его в покое. А потом, когда мы устроились на диване, вдруг послышались громкие удары. Я в ужасе выскочил из-под одеяла, чем насмешил Кэролин.

– Это дверной молоточек, Оливер! – объяснила она. – Лора, кто это может быть?

– Не представляю.

Лора вышла из комнаты, а я снова спрятался под одеяло. Не забывай, что мое пребывание в доме по-прежнему должно было оставаться тайной. Но раньше, когда я навещал Кэролин, к нам никто не приходил. Мы тихо лежали под одеялом, а Лора разговаривала с кем-то у входа.

– О! – воскликнула она. – Вы очень добры. М-м… а мистер Смайт говорил вам, что она болеет? Я-то знаю, что он почти никому об этом не рассказывал.

– Нет, – послышался голос, и я удивленно высунулся из-под одеяла. Это была Сара! – Если честно, мы узнали об этом… от другого человека. Не хочу, чтобы у кого-то были неприятности, если все должно держаться в секрете, но нам стало так жалко девочку – болеет, да еще новенькая в округе, и совсем не с кем дружить! А ведь сейчас Рождество.

– Вы очень добры, – повторила Лора. – Хотите зайти и познакомиться с Кэролин?

– А можно?

– Думаю, ей это пойдет только на пользу. Она обрадуется, что к ней пришли гости.

Мы с Кэролин только удивленно переглянулись. А через мгновение в комнату вошли не только Сара, но и Грейс, и маленькая Роуз. На них была школьная форма, а в руках – подарки в оберточной бумаге!

– Это же Олли! – воскликнула Грейс, изумленно уставившись на меня.

– Точно, – улыбнулась Сара. – Мы слышали, что он к вам наведывается.

– Так значит, это вы его приемные хозяева! Гарри, наш садовник и мастер на все руки, сказал, что Оливер раньше жил в пабе, а после пожара хозяин попросил знакомых присмотреть за ним. – Лора протянула руку и погладила меня по голове. – Кэролин обожает, когда он приходит. Но я боюсь, что у меня будут проблемы, если мистер Смайт снова застукает его здесь.

– А мы никому не скажем, правда, девочки? – с серьезным видом проговорила Сара, и девочки покачали головами. Они молча разглядывали Кэролин. Наверное, удивлялись, что у той на голове нет шерсти.

– Это ничего, – объяснила она и села на подушках. – У меня волосы выпали из-за лекарства, которое я принимала. А сейчас вот начали отрастать.

– Значит, тебе уже лучше? – смущенно спросила Роуз.

– Я поправляюсь, – ответила Кэролин. – Вот только мне очень скучно.

– Это тебе. – И Грейс протянула ей коробку в оберточной бумаге. – Подарок на Рождество от нас.

– О! – Кэролин покраснела. – Спасибо! Положим под елку, Лора?

– Можешь открыть сейчас, если хочешь, – сказала Сара. – Если Лора разрешит.

Грейс и Роуз сгрудились вокруг Кэролин, та разорвала оберточную бумагу, и комната наполнилась детским смехом. Я же славно порезвился на полу с ленточкой, которой были перевязаны подарки, и погонялся за шариком из скомканной оберточной бумаги, чем еще больше их насмешил. У всех поднялось настроение. Сара с Лорой сидели на другом диване, пили кофе и болтали, а дети играли с новыми игрушками и говорили о школе, больнице, Рождестве и девочках-скаутах. В конце концов я уснул у камина.

Все складывалось просто чудесно.

Видимо, я прибежал к Кэролин позже обычного, и день уже клонился к вечеру, потому что девочки-то пришли после школы. Но я не подозревал, насколько припозднился, пока не проснулся, услышав, как открывается входная дверь.

– О боже! – ахнула Лора и вскочила. – Он вернулся раньше обычного.

– Нам уйти? – спросила Сара. Но скрыться никто не успел, даже я. Злой отец Кэролин стоял в дверях, глядя на нас, и с каждой секундой его лицо все сильнее багровело.

– Какого черта? – начал было он, но Лора встала, преградив ему путь и уперевшись лапами в бока.

– Даже не начинайте, Джулиан! – рассерженно выпалила она. – Не смейте отчитывать меня перед этими людьми! Они пришли сюда по доброте душевной, чтобы навестить вашу дочь, которой скучно и одиноко, и принесли ей подарки! Потому что понимают – да-да, лучше вас понимают, – как она себя чувствует.

– Ч-что? – запнулся он.

– А то! Да вы посмотрите на нее. Посмотрите, как она счастлива, как порозовела просто от того, что у нее появилась компания, дети, с которыми можно поиграть хоть пару часиков! Ей именно это сейчас нужно, Джулиан, и я не стану извиняться за то, что их впустила, и за то, что разрешила коту вернуться. Он живет с этими прекрасными людьми, и он не грязный и не переносит микробы! Это хороший кот, и общение с ним Кэролин только на пользу. А если вам все это не по душе, то можете уволить меня прямо сейчас. Потому что я больше ни дня не собираюсь быть тюремщицей вашей дочери!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оливер. Кот, который спас праздник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оливер. Кот, который спас праздник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оливер. Кот, который спас праздник»

Обсуждение, отзывы о книге «Оливер. Кот, который спас праздник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x