О, сладкие поцелуи (ит.) – начало арии Каварадосси из оперы Пучини «Тоска».
Dago (амер. слэнг, бытует с начала XVIII века) – уничижительное название людей итальянского происхождения.
Адриан – римский император 117-38 г. до н. э.
Генри Клэй (1777—1852) – американский государственный деятель, Госсекретарь США.
Темные (исп.) .
Нез-персэ – индейское племя, обитавшее в центре современного штата Айдахо, на северо-востоке Орегона и юго-востоке Вашингтона.
Корте д'Ореллес – индейская резервация.
Все хорошее собирается по трое (нем.) .
В низине (нем.) .
Когти, лапы (нем.) .
Шевелись (нем.) .
Пивнушка (нем.) .
Прекрасная жница (нем.) .
Общество гимнастов (нем.) .
Практическое руководство по врачеванию (нем.) .
Джон Филипп Суза (1854 – 1932) – американский композитор и дирижер, сочинитель военных маршей.
«Боевой гимн Республики» – патриотический марш, слова к которому сочинила во время американской Гражданской войны Джулия Уорд Хау (1819 – 1910), положив их на мелодию солдатского марша «Тело Джона Брауна».
Яблочный пирог (нем.) .
«Прибытие новичка», «На лугу стоит корова», «Герр Лотц, где ты потерял свою тубу?» (нем.) .
«Великое ограбление поезда» – первый в истории кинематографа художественный фильм, снятый в 1903 г. Эдвином С. Портером (1869 – 1941).
Больше дыма, чем свиста (нем.) .
Симпатичный китайский орган (нем.) .
Джон Дж. Киммель (1866 – 1942) – ирландско-американский аккордеонист.
Детская песенка неизвестного автора, популярная в начале века.
«Лагерные гонки» – песня Стефана Фостера (1826 – 1864), американского композитора, автора популярных песен и сентиментальных баллад.
Животное (нем.) .
Поцелуй меня в зад (нем.) .
И все равно (нем.) .
Сумасшествие (нем.) .
Ирвинг Берлин (1888 – 1989) – американский композитор, внесший большой вклад в развитие популярной музыки.
«Гип-гип, ура», «Просыпайтесь на Рейне», «Мы победим», «Германия, Германия превыше всего» (нем.)
Уильям С. Хэрт (1870 – 1946) – актер немого кино, снимался в первых вестернах. Луиза Глум (1894 – 1970) – звезда немого кино, амплуа – женщина-вамп. «Ариец» – фильм, снятый в 1916 г. режиссером Реджинальдом Бейкером (1886—1945).
Эта песня, сочиненная в 1814 г. Фрэнсисом Скоттом Ки, в описываемые времена еще не была гимном Америки.
Идите есть (нем.) .
Воду (нем.) .
«Дань моря» – фильм, снятый в 1922 г. Честером М. Франклином (1890 – 1954).
Клезмер – род еврейской музыки.
«Старый суровый крест» – гимн, сочиненный в 1912 г. преподобным Джоржем Беннардом (1873—1958). «Ты, моя страна» (1831) – песня Сэмюэла Фрэнсиса Смита на мотив гимна Великобритании.
Папа (нем.) .
Популярная песенка Уолтера Доналдсона (1893—1947).
В могиле (нем.) .
Дьявол (нем.) .
Мама (нем.) .
Эл Джолсон (1886 – 1950) – популярный в 30-е годы певец и эстрадный актер.
Сеть магазинов, торгующих спортивно-туристским инвентарем.
Праздник пятнадцатилетия. По традиции мексиканских общин пятнадцатилетняя девочка считается взрослой, поэтому пятнадцатый день рождения отмечается с особенной пышностью.
Лидия Мендоса (р. 1916) – известная мексикано-американская певица.
Слава Техаса (исп.) .
Американизированная (исп.) .
Прекрасная итальянка (исп.) .
Бруно Вилларел – полуслепой музыкант, один из пионеров мексикано-американской аккордеонной музыки, стиля «конхунто».
Ранчера – вид народного танца.
Читать дальше