• Пожаловаться

Jose dos Santos: La Formule de Dieu

Здесь есть возможность читать онлайн «Jose dos Santos: La Formule de Dieu» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Paris, год выпуска: 2012, ISBN: 9782357201323, издательство: HC Éditions, категория: Современная проза / Триллер / Прочая научная литература / на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Jose dos Santos La Formule de Dieu

La Formule de Dieu: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Formule de Dieu»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Présentation de l'éditeur Quatrième de couverture : Printemps 1951, deux espions de la CIA épient une rencontre de la plus haute importance entre David Ben Gourion, « premier » Premier Ministre de l'État d'Israël, et Albert Einstein. L'objet de leur discussion : l'obtention de l'arme nucléaire par le jeune état juif et l'existence de Dieu. Cinquante ans plus tard, Tomas Noronha, expert en cryptologie, est appelé au Caire par une mystérieuse jeune femme. Sa mission : déchiffrer un cryptogramme caché dans un document détenu par le gouvernement de Téhéran. Un manuscrit écrit de la main d'Albert Einstein dont le contenu pourrait bousculer l'ordre mondial. Tomas Noronha devient alors un agent double censé collaborer avec les Iraniens pour informer l'Occident. Mais au cours de son enquête, il découvre que le fameux manuscrit contient beaucoup plus de choses que ne l'espéraient ses différents commanditaires. Il serait tout simplement la preuve scientifique de l'existence de Dieu. « Le Caire, de nos jours. Le cryptologue portugais Tomás Noronha se voit confier le décryptage d’un manuscrit original. Son nom ? . Son auteur ? Albert Einstein lui-même. L’enjeu ? Le mode d’emploi d’une bombe nucléaire surpuissante. Précipité malgré lui au cœur d’une affaire d’espionnage international, Noronha plonge dans les secrets de l’atome… et dans un mystère bien plus grand encore.. » « Dan Brown avait rabiboché l’art et la religion dans le , José Rodrigues dos Santos réussit le pari de marier la science au divin dans » Le Point « Pas la peine de tergiverser, c’est le roman qu’on va tous s'offrir. » 20 minutes « Attention, chef-d’œuvre ! » Le Dauphiné libéré

Jose dos Santos: другие книги автора


Кто написал La Formule de Dieu? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

La Formule de Dieu — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Formule de Dieu», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Tomás se frotta les yeux comme s’il cherchait à faire une pause, à gagner du temps pour mettre de l’ordre dans ses pensées, afin de donner un sens à ce qu’il venait d’entendre.

— Attendez, attendez, demanda-t-il. Il y a une chose que je ne comprends pas. Ce texte est-il oui ou non un inédit d’Einstein ?

— Bien sûr que oui.

— Est-il oui ou non rédigé par Einstein ?

— Dans sa quasi-totalité, oui, il l’est de la main d’Einstein. Mais, pour une raison qui reste obscure, la partie essentielle du texte a été écrite dans une autre langue, qui est elle-même codée. Ariana répéta lentement, comme pour se faire mieux comprendre. Après avoir analysé l’extrait codé et considéré l’histoire du manuscrit, nos cryptologues sont arrivés à la conclusion que la langue originale de cet extrait était fort probablement le portugais.

Tomás hocha la tête, le regard perdu.

— Ah, murmura-t-il. D’où votre intérêt pour moi…

— Exact. Ariana écarta les bras comme pour souligner l’évidence. Si le texte codé est rédigé à l’origine en portugais, il va de soi que nous avons besoin d’un cryptologue portugais, non ?

L’historien prit de nouveau la photocopie de la première page du manuscrit et l’examina avec attention. Il parcourut le titre en majuscule, DIE GOTTESFORMEL , et considéra le poème dactylographié dessous. Il posa son doigt sur les vers et regarda Ariana.

— Qu’est-ce que c’est ?

— Un poème quelconque. L’Iranienne leva un sourcil. Ce sont les seules lignes écrites en anglais, hormis une curieuse référence avant le passage codé. Tout le reste est en allemand. Vous ne connaissez pas l’allemand ?

Tomás rit.

— Je connais le portugais, l’espagnol, l’anglais, le français, le latin, le grec et le copte. Je suis assez avancé dans l’apprentissage de l’hébreu et de l’araméen, mais, malheureusement, je suis loin de dominer l’allemand. J’ai à peine quelques notions.

— En effet, dit-elle. C’est ce que j’ai lu en faisant mes recherches.

— Dites-moi, vous avez beaucoup recherché ?

— Disons que je me suis renseigné sur la personne que j’avais besoin d’engager.

Le Portugais jeta un dernier coup d’œil à la photocopie, son attention toujours happée par le titre.

Die Gottesformel , lut-il. Qu’est-ce que c’est ?

— C’est le titre du manuscrit.

Tomás rit.

— Merci, s’exclama-t-il avec une lueur sarcastique dans les yeux. Jusque-là, j’avais compris. Mais je ne connais pas cette expression en allemand. Qu’est-ce que ça veut dire ?

Die Gottesformel ?

— Oui.

Ariana prit son verre, aspira une gorgée de karkade et sentit le goût des feuilles d’hibiscus adoucir sa langue. Elle posa son thé noir sur la table et fixa Tomás.

— La formule de Dieu.

II

Le son polyphonique provenant de sa poche de pantalon annonça à Tomás un appel sur son portable. Il plongea la main dans sa poche et en sortit le petit appareil chromé ; l’écran affichait : « parents ».

— Allo ?

Une voix familière répondit à l’autre bout de la ligne, comme si elle se trouvait à moins d’un mètre.

— Allo ? Tomás ?

— Bonsoir, maman.

— Où es-tu mon fils ? Tu es rentré ?

— Oui, je suis arrivé cet après-midi.

— Tout s’est bien passé ?

— Oui.

— Ah, mon Dieu ! À chaque fois que tu voyages, je me fais un sang d’encre.

— Oh, maman, arrête ! De nos jours, prendre l’avion est une chose parfaitement normale. Tiens, c’est comme prendre le bus ou le train, sauf que c’est plus rapide et plus commode.

— Malgré tout, ça m’inquiète toujours. En plus, tu étais dans un pays arabe, non ? Ils sont tous cinglés là-bas, ils passent leur temps à faire exploser des bombes et à tuer des gens, c’est horrible. Tu ne regardes pas les informations ?

— Comme tu y vas ! plaisanta le fils. Ils ne sont pas aussi méchants que ça ! Ils sont même très sympathiques et bien élevés.

— Bien sûr. Jusqu’à l’explosion de la prochaine bombe.

Tomás soupira d’impatience.

— D’accord, d’accord, dit-il, nullement disposé à poursuivre cette conversation. Le fait est que tout s’est bien passé et que je suis de retour.

— Dieu merci.

— Et papa, comment va-t-il ?

La mère hésita à l’autre bout de la ligne.

— Ton père… heu… ça peut aller.

— Tant mieux, répondit Tomás, sans noter l’hésitation. Et toi maman ? Tu continues à surfer sur Internet ?

— Plus ou moins.

— Ne me dis pas que tu vas sur des sites coquins, plaisanta le fils.

— Oh, arrête de dire des bêtises, protesta la mère. Elle se racla la gorge. Écoute, Tomás, ton père et moi venons demain à Lisbonne.

— Vous venez demain ?

— Oui.

— Alors il faut qu’on déjeune ensemble.

— Bien entendu. On partira tôt d’ici, on devrait arriver vers 11 heures, midi.

— Alors venez me retrouver à la Gulbenkian. À 13 heures.

— À 13 heures à la Gulbenkian ? D’accord.

— Mais que venez-vous faire ?

La mère hésita à nouveau.

— On en parlera demain, mon fils, dit-elle pour finir. On en parlera demain.

La géométrie du bâtiment en béton, avec ses lignes horizontales, était une structure intemporelle qui émergeait de la verdure comme une construction mégalithique, un énorme dolmen dressé au sommet d’un tertre gazonné. Tandis qu’il montait la rampe, Tomás contempla l’édifice avec le même enchantement habituel, la même sensation d’être devant une acropole moderne, un monument métaphysique, un gigantesque pavé intégré dans un jardin arboré comme s’il en avait toujours fait partie.

La fondation Gulbenkian.

Il entra dans le hall d’entrée, sa serviette à la main, et gravit le large escalier. De longues baies vitrées fendaient les murs épais, insérant le bâtiment dans le jardin, la structure artificielle dans le paysage naturel, le béton dans les plantes. Il passa par le foyer du grand auditorium et, après avoir frappé à la porte, pénétra dans le bureau.

— Bonjour, Albertina, comment ça va ?

La secrétaire archivait quelques documents dans une armoire. Elle tourna la tête et sourit.

— Bonjour, professeur. Vous voilà de retour ?

— Comme vous pouvez le constater.

— Tout s’est bien passé ?

— À merveille. Le professeur Vital est-il là ?

— Non, il est en réunion avec le personnel du musée. Il ne reviendra que cet après-midi.

Tomás resta indécis.

— Bon… je venais pour lui remettre le rapport de mon voyage au Caire. Je ne sais pas quoi faire. C’est peut-être mieux que je repasse cet après-midi ?

Albertina s’assit à son bureau.

— Laissez-le moi, suggéra-t-elle. Quand il reviendra, je le lui donnerai. S’il a des questions, il vous contactera, d’accord ?

L’historien ouvrit sa serviette et extirpa quelques pages liées par une agrafe.

— C’est d’accord, dit-il, en remettant les feuillets à la secrétaire. Je vous laisse mon rapport. Qu’il m’appelle si besoin.

Tomás se retourna pour sortir, mais la secrétaire l’arrêta.

— Ah, professeur.

— Oui ?

— Vous avez reçu un appel de Greg Sullivan, de l’ambassade américaine. Il demande que vous le rappeliez dès que possible.

L’historien repartit par le même chemin et se rendit dans son bureau au rez-de-chaussée, une petite pièce habituellement occupée par les consultants de la fondation. Il s’assit à son bureau et se mit au travail, préparant le plan des cours qu’il lui restait à donner avant la fin du semestre.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Formule de Dieu»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Formule de Dieu» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Amélie Nothomb: Métaphysique des tubes
Métaphysique des tubes
Amélie Nothomb
José Santos: El séptimo sello
El séptimo sello
José Santos
Sibylle Lewitscharoff: Blumenberg
Blumenberg
Sibylle Lewitscharoff
Fédor Dostoïevski: Roman En Neuf Lettres
Roman En Neuf Lettres
Fédor Dostoïevski
Отзывы о книге «La Formule de Dieu»

Обсуждение, отзывы о книге «La Formule de Dieu» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.