Дженнифер Чиаверини - Время прощать

Здесь есть возможность читать онлайн «Дженнифер Чиаверини - Время прощать» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время прощать: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время прощать»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.
Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?
Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.
Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.
И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.

Время прощать — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время прощать», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Слава богу, Мэтт этого не видит», – подумала Сара. Подъехав к площадке перед задней дверью, фургон замедлил ход, осторожно обогнул машины отдыхающих и, найдя в дальнем конце стоянки свободное место, припарковался. Через секунду из него вышел мужчина: по седым волосам и некоторой скованности движений Сара поняла, что ему лет семьдесят с небольшим. То есть он немного помладше Сильвии. Сейчас на нем была типичная одежда для отдыха (просторные бежевые брюки и полосатая рубашка-поло), но, судя по мускулистым рукам, долгие годы он занимался физическим трудом.

– Чей-то муж? – пробормотала Бонни.

– Может быть, – ответила Сара, не отводя взгляда от гостя.

Среди женщин, приехавших на курсы, были пожилые, и она вдруг забеспокоилась: что же у этого человека случилось, если он приехал забрать жену, даже не позвонив? Задев Сару плечом, Сильвия спустилась по ступенькам и, не дожидаясь, когда гость подойдет ближе, громко его приветствовала:

– Здравствуйте! Добро пожаловать в Элм-Крик! Чем я могу вам помочь?

На лице старика нарисовалась смущенная улыбка, и Сара вдруг заметила, что тоже улыбается. Его карие глаза показались ей добрыми и теплыми.

– Здравствуй, Сильвия! – сказал он.

Этот человек знал хозяйку усадьбы. Диана и Бонни, судя по их удивленным взглядам, с ним знакомы не были. Саре захотелось увидеть лицо Сильвии, но та, к сожалению, стояла к крыльцу спиной. Повисла довольно долгая пауза. Вдруг Сильвия поднесла руки к горлу:

– Боже мой! Не может быть! – Мужчина, кивнув, улыбнулся шире. – Эндрю Купер!

Это произошло так быстро, что Сара даже не успела заметить, кто первым шагнул вперед: расстояние между Сильвией и ее старым другом сократилось, и они обнялись. Потом хозяйка положила гостю руки на плечи и чуть отстранилась, чтобы лучше его рассмотреть.

– Как ты живешь? Зачем приехал в наши края?

– Я видел вас по телевизору, – ответил он немного хрипло. Видимо, это был один из тех мужчин, которые говорят, только когда действительно есть что сказать. – А сегодня ехал к дочери и решил по пути заглянуть в родной городишко.

– Это ты правильно сделал, только зря не предупредил о своем приезде, – пожурила его Сильвия. – Умеешь произвести эффект.

– Извини, – улыбнулся гость, и Сара поняла, что он, наверное, всю дорогу с нетерпением ждал этого выговора.

Почувствовав на себе любопытные взгляды, Эндрю посмотрел на женщин, стоявших на крыльце. Сара тоже повернула голову и, словно забыв, что они рядом, вздрогнула.

– Ах ты господи! От удивления я растеряла все манеры. Это мои подруги и коллеги: Бонни Маркем, Диана Зонненберг, Сара Макклур. А это Эндрю Купер, добрый старинный друг нашей семьи. Их с моим братом Ричардом было водой не разлить.

Эндрю! Сара вдруг поняла, что перед ней тот самый мальчуган, который давным-давно прятался от жестокого отца в красном домике для игр. Он же молодой человек, разделивший патриотический пыл юного Ричарда и ушедший вместе с ним на фронт. Ветеран, переживший ужасы войны и впоследствии рассказавший Сильвии, как погибли ее муж и брат. Сейчас этот человек из прошлого приветствовал Сару, сжимая ее руку в своей натруженной ладони. Она была так потрясена, что ей вдруг показалось, будто Ханс Бергстром, первый хозяин усадьбы, вот-вот появится на лужайке под руку с женой Аннеке.

– Нам столько нужно рассказать друг другу! – воскликнула Сильвия. – Ты ведь не один приехал? Надеюсь, жена с тобой?

Улыбка Эндрю дрогнула.

– Она умерла три года назад.

– Ах, извини! Я не знала.

Эндрю, словно оправдываясь, пожал плечами:

– Откуда тебе было знать? По части писем я не силен. С тех пор как пригласил тебя на свадьбу, никому не писал.

– Жаль, что я не смогла приехать, – сказала Сильвия. Сара давно не слышала в ее голосе таких болезненных нот. – Жаль, что не познакомилась с твоей женой.

– Она бы тебе понравилась.

– Не сомневаюсь, – ответила Сильвия, беря Эндрю за локоть. – Заходи, расскажешь мне о ней.

И она ввела гостя в дом. Вечером, когда отдыхающие разошлись по своим комнатам, Сара, Мэтт и Кэрол спустились в гостиную к Сильвии и Эндрю, чтобы послушать продолжение его истории. Последний раз он был в Уотерфорде в тот день, когда сообщил Сильвии трагическое известие. Потом уехал в Детройт и устроился конвейерным рабочим на завод, который снова начал выпускать машины, после того как отпала необходимость производить танки. Через несколько лет Эндрю стал начальником смены, а когда дослужился до мастера, женился на красивой вдове, чей муж погиб в Нормандии. Это была молодая учительница с темными волосами, живым смехом и взрывным, хотя и отходчивым характером. Они прожили вместе почти пятьдесят лет. У них родились дочь и сын, а потом и самые замечательные на свете внуки. Умерла Кейти после долгой болезни, но какой именно, Сара не поняла: Эндрю говорил об этом очень уклончиво. Выйдя на пенсию, Эндрю купил дом на колесах и теперь большую часть времени проводил в дороге, между западным побережьем, где жил сын, и Новой Англией, где жила дочь. Многолетним тяжелым трудом Эндрю заслужил право ездить туда, куда он хочет и когда он хочет. Этим он и собирался заниматься, пока кто-нибудь из них двоих (он сам или фургончик) не развалится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время прощать»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время прощать» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Время прощать»

Обсуждение, отзывы о книге «Время прощать» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x