— Скауте, підведи голову, містер Тейт тебе не чує,— попросив Атикус, і я залізла йому на коліна.
— Тоді Джемі каже: замовкни на хвилину. Я гадала, він міркує,— він завжди мене зацитькує, коли хоче подумати,— а потім він каже: щось він чує. Ми вирішили, то Сесил.
— Сесил?
— Сесил Джейкобе. Він уже нас налякав один раз сьогодні увечері, й ми подумали, то знову він. Закутався у простирадло. За найкращий костюм давали четвертак у нагороду. Не знаю, хто його виграв...
— Де ви були, коли вирішили, що то Сесил?
— Недалеко від шкільного двору. Я йому щось крикнула...
— Ти кричала? Що саме?
— «Сесил Джейкобе — мокра курка», здається. Але ми нічо’ не почули, тоді Джемі загорлав «привіт» абощо, дуже голосно, так що і мертвий прокинувся б...
— Хвилиночку, Скауте,— перебив містер Тейт.— Містере Фінч, ви їх чули?
Атикус сказав, що ні. Він слухав радіо. Тітка Александра слухала свій приймач у себе в кімнаті. Він пам’ятає, бо вона попросила його трохи приглушити звук, щоб не заважати їй.
— Я завжди надто гучно вмикаю радіо,— усміхнувся він.
— Цікаво, чи сусіди щось чули...— замислився містер Тейт.
— Сумніваюся, Геку. Більшість із них слухають радіо або рано лягають спати. Можливо, Моді Аткінсон ще не лягла, але я не певен.
— Продовжуй, Скауте,— попросив містер Тейт.
— Так от, коли Джемі закричав, ми пішли далі. Містере Тейт, я була затиснута у своєму костюмі, але тоді вже і мені стало чути. Оті кроки. Він ішов, коли ми ішли, і зупинявся, коли ми зупинялися. Джемі сказав, що бачить мене, бо місіс Креншо намастила мій костюм якоюсь світляною фарбою. Я була свининою.
— Що-що? — здивувався містер Тейт.
Атикус пояснив йому, яку я грала роль і якої форми мала костюм.
— Бачили б ви її, коли вона увійшла! Від усієї конструкції залишилася зібгана маса.
Містер Тейт потер підборіддя.
— А я ніяк зрозуміти не міг, що це на ньому за відмітини. Рукава геть усі в маленьких дірочках. І на руках два-три проколи такого самого розміру, як дірочки. Покажіть мені, будь-ласка, оту штуку, сер.
Атикус приніс рештки мого костюму. Містер Тейт покрутив його в руках і розігнув, щоб мати уявлення про його первісну форму.
— Схоже, ця штукенція врятувала їй життя,— промовив він.— Погляньте.
Він тицьнув своїм довгим пальцем. На темному дроті виднілася свіжа блискуча зазублина.
— Боб Юел не жартував,— пробурмотів містер Тейт.
— Він збожеволів,— відгукнувся Атикус.
— Не хотілося б вам перечити, містере Фінч, але він не божевільний. Просто мерзенна падлюка. Паскудний скунс, який напився для хоробрості, щоб убити дітлахів. Виступити відкрито проти вас він би не насмілився.
Атикус похитав головою.
— Не можу уявити людини, яка б...
— Містере Фінч, є люди, яких слід убивати, перш ніж привітатися. Та навіть і тоді на них шкода кулю витрачати. Юел саме з таких.
— Я вважав, що він відвів душу, коли погрожував мені. Та й узагалі я гадав, що він схоче розрахуватися зі мною особисто,— сказав Атикус.
— У нього вистачило духу дошкуляти нещасній негритянці, вистачило духу дошкулити судді Тейлору, коли він гадав, що судді немає вдома, і ви припускали, що він виступить проти вас серед білого дня? — містер Тейт зітхнув.— Гаразд, рухаємося далі. Скауте, ви почули, що він іде за вами...
— Так, сер. Коли ми опинилися під деревом...
— А як ви про це дізналися? Там же було темно — хоч в око стрель.
— Я була боса, а Джемі сказав, що земля під деревом завжди холодніша.
— Доведеться узяти його своїм заступником. Продовжуй.
— І тут мене раптом хтось як ухопить і давай м’яти мій костюм... здається, я впала на землю... чула якусь колотнечу під деревом, ніби... когось жбурнули об стовбур, такий був звук. Джемі мене знайшов і почав тягти до дороги. Хтось... містер Юел збив його з ніг. Вони там ще билися, а потім отой жахливий хруст — і Джемі як зойкне...
Я замовкла. Це ж була рука Джемі!
— Так от, Джемі зойкнув, і більше я його не чула, а потім... містер Юел хотів мене задушити до смерті... потім хтось збив його з ніг. Напевне, то Джемі підвівся. Більше я нічого не знаю...
— А далі? — гостро подивися на мене містер Тейт.
— Хтось там човгав і хрипів... і так кашляв, що мало не вмер. Я була подумала, що то Джемі, але він так не кашляє, і тоді я почала його шукати на землі. Подумала, що це Атикус прийшов нам на допомогу, але знесилився...
— І хто ж то був?
— Та от же він, містере Тейт, він сам може сказати вам, як його звати.
Промовивши ці слова, я мало не показала пальцем на чоловіка у кутку, але похапцем опустила руку, щоб Атикус не насварив мене. Показувати на людей пальцем нечемно.
Читать дальше