Диана Сеттерфилд - Там, у темній річці

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Сеттерфилд - Там, у темній річці» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Там, у темній річці: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Там, у темній річці»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ця загадкова історія сталася одного зимового вечора. У шинку «Лебідь», де так любили розповідати всякі бувальщини, з'явився чоловік. Поранений та знеможений, він тримав на руках непритомну дівчинку. За кілька годин дівчинка, яку всі на той час вважали мертвою, розплющила очі…
Через деякий час за нею почали приходити люди, які вважали її втраченою сестрою чи викраденою донькою. Ніхто з них насправді не знав, хто ця дитина. То для чого ж вона була їм так потрібна? Із кожним днем таємниця лише поглиблювалася. Німа дівчинка перевернула своєю з'явою життя місцевих мешканців. Звідки вона взялася? Кому належить? І чи знає вона сама, ким є насправді?..

Там, у темній річці — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Там, у темній річці», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Виходьте, — наказала Рита.

Фігура не поворухнулася, але зігнута спина здригнулася, ніби від плачу.

— Лілі, виходьте. Це я, Рита.

Лілі почала повзти назад, її волосся й одяг чіплялися за гілочки та колючки. Коли вона трохи просунулась уперед, втративши частину волосся, Рита змогла їй допомогти, відчіпляючи гілки одну за одною від одягу жінки.

— Люба моя, ох, та що ж це з вами… — приказувала лікарка, пригладжуючи волосся Лілі. Руки в тієї були посмуговані подряпинами. Обличчям вона потрапила до ожинового куща; навколо червоного відбитку набігли криваві намистинки, від яких обличчям розтіклися багрові сліди.

Рита витягла чистий носовичок й обережно притиснула його до обличчя Лілі. Погляд жінки знервовано перебігав від обличчя лікарки до річки та протилежного берега, де, забувши про дощ, на палубі стояли Донт, Вон і Гелена й дивилися на них. Дівчинка теж була там, вдивлялася у воду своїми бездонними очима, а батько підтримував її ззаду за сукню.

— Ходімо зі мною, — заспокійливо сказала Рита. — Я промию вам цю подряпину.

Лілі вклякла від жаху.

— Не можу!

— Вони не будуть на вас сердитися, — промовила Рита лагідним голосом. — Ми думали, що тут є хтось, хто хоче скривдити дівчинку.

— Я її не скривджу! Ніколи не хотіла її скривдити! Ніколи!

Лілі раптом вирвалася і чимдуж помчала.

Рита кинулася за нею.

— Лілі! — але її вже було не повернути.

Вона добігла до дороги і, перш ніж зникнути з виду, крикнула до Рити через плече: «Скажіть їм, що я не хотіла нікого скривдити!»

І втекла.

Коли Рита нарешті відчистила сукню і висушила черевики, було вже темно. Генрі Донт запропонував підвезти її додому на «Колодію», щоб вона не вимокла знов, ідучи пішки. Вони удвох попрямували до пристані через сад. Донт подавав їй руку там, де доріжка була нерівною, та вона відмовлялася від допомоги, тож йому залишалося галантно відсувати гілки на їхньому шляху. Коли вони опинилися на борту, він у світлі місячного сяйва повів човен до її котеджу. Дощ лив уранці й удень, а ввечері наче вщухнув. Та щойно вони підійшли до причалу поруч із її домом, як важкі краплини забарабанили по даху каюти.

— Він скоро скінчиться, — перекрикуючи шум, запевнив Донт. — Немає сенсу виходити зараз. Ви вмить промокнете до кісток.

Донт запалив люльку. В каюті двом людям було тіснувато, до того ж усюди нагромаджувалося фотографічне приладдя. Близькість Рити та пізній час викликали у Донтовій голові нав'язливі думки про її руки, про западинку біля шиї, що біліла у слабкому світлі свічки. Наче прочитавши його думки, жінка підсмикнула рукави, а він, злякавшись, що вона збирається йти, одразу вигадав для неї запитання:

— Лілі все ще вірить, що ця дитина — її сестра?

— Гадаю, так. Священник говорив із нею про це, та вона вперто стояла на своєму.

— Але ж цього не може бути.

— Так, це надзвичайно малоймовірно. Шкода, що не вдалося вмовити її піти зі мною. Я б хотіла з нею поговорити.

— Про дівчинку?

— І про неї саму.

Дощ наче стишився. Аби вона не помітила, він одразу поставив їй інше запитання:

— А що той чоловік, який дошкуляв вам? Ви більше з ним не зустрічалися?

— Ні, про нього нічого не чути.

Рита щільніше запнула шарф, щоб захистити від холоду шию. Вона зібралась уже йти, аж тут дощ уперіщив по вікнах із подвійною силою. Рита зітхнула, ніяково усміхнулася й опустила руки.

— Ви не проти диму? Якщо вам не подобається, я можу загасити.

— Та ні, нічого.

Він усе одно загасив люльку.

У тиші, що запанувала між ними, Донт раптом зрозумів, що лавка, яка стояла за ними і на яку жодне з них так і не сіло, була йому також за постіль. Чоловікові здалося, що вона займає надто багато місця. Він запалив ще одну свічку й відкашлявся.

— Це диво, що під час зйомки вдалося схопити правильне освітлення, — промовив Донт, щоб уникнути ніякового мовчання.

— Хіба це диво? — в її очах світилися бісики.

— Ну гаразд, це не диво. Принаймні не за тутешніми високими вимогами до див.

— Зате вийшов гарний знімок, — визнала вона.

Він відкинув кришку коробки, дістав пластину і поставив проти світла. Язичок полум'я ніби оживив зображення. Рита підсунулася ближче, і тепер лише крихітна відстань відділяла їх одне від одного. Вона нахилилася і вдивилася у фото.

— А де знімок, що був зроблений два роки тому? — спитала Рита.

Він витяг із коробки іншу пластину й подав їй. Коли вона нахилилася, Донт побачив краплинки дощу в її волоссі.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Там, у темній річці»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Там, у темній річці» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Диана Сеттерфилд - Тринадцята казка
Диана Сеттерфилд
Диана Галлахер - Темная месть [Dark Vengeance]
Диана Галлахер
libcat.ru: книга без обложки
Диана Галлахер
Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка
Диана Сеттерфилд
Диана Чемберлен - Темная сторона света
Диана Чемберлен
Диана Сеттерфилд - Tryliktoji pasaka
Диана Сеттерфилд
Диана Сеттерфилд - Пока течет река [litres]
Диана Сеттерфилд
Диана Сеттерфилд - Пока течет река
Диана Сеттерфилд
Отзывы о книге «Там, у темній річці»

Обсуждение, отзывы о книге «Там, у темній річці» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x