– О, но…
– Я же здесь. Вам даже не придется сравнивать наши группы. У меня нулевая [46] Редкая группа крови, совместимая с любой другой группой, поэтому ее носитель является универсальным донором.
.
Универсальный донор крови? Лицо врача просветлело.
Я бросилась за стерильным набором для переливания крови, который хранился у нас на верхней полке в шкафу.
За моей спиной послышался раздирающий кашель Онор Уайт: ее вновь захлестнула штормовая волна схваток.
– Если можете, продолжайте тужиться, – сказала ей врач.
Онор Уайт со стоном выполнила ее просьбу. Кровать теперь напоминала кровавое море.
Я подготовила левую руку, раз десять сжав кисть в кулак.
Брайди наблюдала с таким лицом, словно стала свидетельницей таинственного ритуала.
Я проверила других пациенток. Мэри О’Рахилли умудрилась мирно спать, не потревоженная суматохой. А Делия Гарретт поинтересовалась:
– Скажите, что это вы собираетесь делать?
– Просто перельем немного крови, – ответила я как ни в чем не бывало, словно проделывала это каждодневно.
Втиснуть стул рядом с кроватью не было никакой возможности, поэтому я присела на краешек матраса и трясущейся правой рукой расстегнула пуговки на левом манжете. Страха я не испытывала, скорее меня обуял восторг от мысли, что мне предстояло поделиться тем, что было необходимо роженице.
Доктор Линн громко обратилась к ней:
– Миссис Уайт, я собираюсь влить в вас пинту крови медсестры Пауэр.
Никакой реакции. Она вообще нас слышала?
Я снова измерила ей пульс.
– Повысился до ста пятнадцати ударов, доктор.
(Ее сердце билось быстрее, чтобы компенсировать дефицит крови: ведь она могла умереть от кровопотери).
– Брайди, – распорядилась доктор Линн, – принесите сестре Пауэр стакан воды.
Я чуть не рявкнула: «Не теряйте времени!» – но теперь сама стала пациенткой и придержала язык.
Врачу требовалась моя свежая артериальная кровь, которая поступала бы резвее в организм умирающей женщины. Поэтому я подставила запястье в надежде, что опытный врач сумеет нащупать на глубине пульсацию лучевой артерии.
Но доктор Линн не стала брать кровь оттуда.
– Нет-нет, эти маленькие артерии потом ужасно болят. К тому же есть риск кровотечения и эмболии.
– Да я не боюсь…
– Вы слишком нужны здесь, чтобы рисковать вашим здоровьем, сестра. Кроме того, я читала в одной научной статье, что в случае крайней необходимости можно переливать кровь из вены в вену, полагаясь на силу гравитации.
В случае крайней необходимости? Это наш случай? А она раньше уже использовала такой способ прямого переливания из вены в вену?
Она положила теплую ладонь мне на сгиб локтя. Найдя наиболее удобную вену, она несколько раз похлопала пальцами по коже. Я отвернулась и осушила стакан воды, который мне принесла Брайди. Странное дело, меня всегда мутило, когда мне прокалывали кожу.
Доктор Линн со второй попытки ввела иглу, что было не так уж плохо для врача общей практики. В трубку потекла темная струя крови, и врач ловко перекрыла краник на трубке, прежде чем кровь не стала выливаться наружу. Она быстро закрепила трубку бинтом на моей руке.
Но Онор Уайт запрокинула голову, ее глаза были закрыты. Неужели мы опоздали? Ее скрутил очередной спазм. Зрелище было жуткое: словно незримое чудовище трясло ее безжизненное тело, распростертое на алых носилках.
– Давайте! – выкрикнула я.
Доктор Линн прилаживала трубку с моей кровью к другой игле. Она перетянула руку Онор Уайт, так что проступили вены, но они были тонкие, как бечевки.
Правой рукой я дотянулась до запястья женщины и нащупала ее пульс:
– Уже сто двадцать и очень слабый.
Врач все еще не могла найти вену на руке умирающей.
– Надо нагреть! – Мой голос прозвучал почти злобно. – Брайди, будь добра, опусти чистую салфетку в кастрюлю с горячей водой!
– Я почти поймала эту мерзавку! – пробормотала доктор Линн.
Но сколько она ни водила пальцами по коже Онор Уайт, ее вены никак не прощупывались.
Когда Брайди принесла горячую влажную салфетку, я сама ее схватила, хотя мне мешала привязанная к руке трубка. Я встряхнула ею пару раз в воздухе, чтобы избавиться от излишков пара и не обжечь Онор Уайт, потом сложила ее и прижала к внутренней стороне предплечья.
– Сможете? – Доктор Линн протянула мне шприц.
Даже в возникшей спешке я невольно испытала к ней уважение: она прекрасно понимала, что сейчас весь ее опыт и знания не шли ни в какое сравнение с профессиональным опытом и навыками медсестры. Я схватила шприц, сняла горячую салфетку с руки Онор Уайт. Там, на порозовевшей от горячей тряпицы коже голубела тонкая линия, словно ручей на дне каньона. Я ритмично постучала по голубой жилке пальцами: «Не умирайте, миссис Уайт». Неуловимый кровяной сосуд слегка набух, но и этого было достаточно, чтобы я вонзила в него иглу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу