– Иди же! – заорала я.
Топот ее ног растаял в коридоре.
И только тогда я почувствовала ужасную слабость.
Делия Гарретт села в кровати и смотрела на меня осуждающим взглядом, как будто эта палата была преддверием ада, а я ее стражем.
– Миссис Нунен… скончалась?
Я кивнула:
– Мне очень жаль, что вы…
– Тогда зачем вы кричите? Теперь-то какая спешка?
Я не стала рассказывать ей, что иногда хирургам удавалось извлечь младенца из чрева матери, покуда та еще была теплая.
Подхватив Айту Нунен под мышки, я втащила ее на кровать. От натуги у меня свело спину. Взвалив покойную поверх одеяла, я закрыла ее удивленные глаза и сложила руки на груди крест-накрест. Но одна рука соскользнула и повисла над краем койки, и тогда я вернула ее обратно, сунув под одеяло. В отсутствие священника я сама пробормотала: «Даруй ей вечный покой, и да пусть воссияет над ней вечный свет».
Я подавила искушение взглянуть на часы; минуты бежали одна за другой, и я все равно ничего не могла сделать, чтобы замедлить их бег. Может быть, Брайди будет искать врача дольше двадцати минут, и в таком случае мы избавим себя от этой жуткой процедуры.
Я сняла с себя фартук и бросила в бак с грязным бельем. Надела свежий, чтобы быть готовой ко всему. Но что я могу сделать, кроме как переступать ногами?
В палату влетела доктор Линн, за ней Брайди. Слушая мои сбивчивые объяснения, доктор поискала пульс на шее у Айты Нунен.
Про себя я думала: «Ну что я наделала? И зачем только отправила Брайди за врачом так поспешно? Если бы, мучась угрызениями совести, я упросила врача извлечь полуживого недоразвитого младенца на двадцать девятой неделе, или на двадцать восьмой, или даже на двадцать седьмой, что бы изменилось…»
Я уловила момент, когда доктор Линн решила не делать кесарево. Она едва заметно мотнула уложенной головой; никто бы не понял, что мы обсуждали.
У меня словно гора упала с плеч, отчего я даже испытала легкое головокружение.
«Смерть вследствие фебрильных судорог на фоне инфлюэнцы», – размашисто написала она в медкарте Айты Нунен и подписалась: «К. Линн».
Интересно, подумала я, что за сокращение К.
– Я сама извещу канцелярию, сестра Пауэр.
Это была ее первая умершая пациентка за сегодняшний день?
– Если бы я осознала, что миссис Нунен умирает, доктор, может быть, мне следовало как-то облегчить ее состояние – дать нюхательную соль или сделать инъекцию стрихнина?
Но та покачала головой.
– Стимулирующее средство лишь на несколько минут продлило бы ее страдания, но не спасло жизнь. По всему миру, – добавила она мрачно, – одни пациенты умирают от гриппа как мухи, в то время как другие выздоравливают, и мы не в силах разгадать эту загадку, как вообще ни черта не можем сделать с этой эпидемией.
Мэри О’Рахилли закашлялась во сне.
Доктор Линн подошла к ее койке и приложила тыльную сторону ладони к красной щеке, чтобы понять, сильный ли у нее жар. Потом развернулась и взглянула на скорбящую женщину.
– Как ваш кашель, миссис Гарретт?
Та передернула плечами, словно говоря: а какое это теперь имеет значение?
– Наблюдаете симптомы инфекции? – обратилась доктор Линн ко мне.
Я помотала головой.
Как только доктор Линн вышла из палаты, Брайди метнулась к рабочему столу, где я пересчитывала пакеты с ватными палочками.
– А что ты такое ей говорила про двадцать девять недель?
Я запнулась. Потом тихо ответила:
– Если бы плод был старше – почти готовым к рождению, – его можно было бы извлечь.
– Но каким образом…
– Путем хирургического вскрытия чрева, – и я полоснула воздух пальцем, как скальпелем.
Ее голубые глаза округлились.
– Ты никогда о таком не слышала, Брайди?
– Это же отвратительно!
Я заставила себя пожать плечами.
– Ну, чтобы спасти хотя бы одну жизнь, если нельзя спасти две.
– И отправить младенца домой без матери?
Да, она права. Я взглянула на часы: пять сорок две. Если прошло больше двадцати минут, вероятно, нерожденный ребенок Айты Нунен тоже погиб. Но когда точно стихло еле слышное сердцебиение? И что это значит – умереть до своего рождения?
– Брайди, приведи двоих санитаров, чтобы они унесли миссис Нунен.
– Сейчас.
Воспользовавшись ее отсутствием, я обмыла умершую, очень осторожно, словно та еще могла почувствовать мои прикосновения. Почему-то мне не хотелось на сей раз доверить подготовку тела к погребению работникам больничного морга.
Делия Гарретт отвернулась к стене, словно не желая вторгаться в личное пространство усопшей соседки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу