Алексей Букалов - В зеркалах воспоминаний

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Букалов - В зеркалах воспоминаний» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Алетейя, Жанр: Современная проза, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В зеркалах воспоминаний: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В зеркалах воспоминаний»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Есть такой древний, я бы даже сказал, сицилийский жанр пастушьей поэзии – буколики, bucolica. Я решил обыграть это название и придумал свой вид автобиографического рассказа, который можно назвать “bucolica”». Вот из таких «букаликов» и родилась эта книга. Одни из них содержат несколько строк, другие растекаются на многие страницы, в том числе это рассказы друзей, близко знавших автора. А вместе они складываются в историю о Букалове и о людях, которых он знал, о времени, в которое жил, о событиях, участником и свидетелем которых был этот удивительный человек. Рассказ был бы неполон без видеосвидетельств, книга содержит более 300 редких фотографий из личных архивов автора и его друзей, а также полученных из ТАСС и Ватикана.

В зеркалах воспоминаний — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В зеркалах воспоминаний», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наша 42-летняя дружба не оборвалась с уходом Алеши, он останется со мной до конца моих дней. Своим голосом, неповторимыми интонациями, теплом, которым он одаривал. Он очень много значил для меня: его уникальная эрудиция, умение понять тебя, делало его прекрасным собеседником и другом. Он был одним из тех людей, которых нельзя себе представить ушедшими навсегда. Да он и не ушел – просто стал временно недоступен.

Щербакова Вера

Букалик о Букалове

Я впервые увидела Алексея Михайловича будучи еще совсем девчонкой – в 25 лет в первой командировке (тогда еще стажером в Риме), когда я впервые так надолго (на три месяца) уехала из дома от папы и мамы. Одним словом, первый опыт самостоятельной взрослой жизни и настоящей ответственности. Это было в 2003 году, с тех пор Букалов вошел в мою судьбу и во многом определил ее дальнейшее течение.

По тассовской иерархии он был моим начальником, но на самом деле добрым и мудрым наставником. Говоря словами Пушкина (а кого же еще цитировать, когда вспоминаешь Бука-лова): «Учил всему шутя, не докучал моралью строгой». Алексей Михайлович был по натуре очень щедрым человеком, а уж по отношению к друзьям тем более.

Разумеется, за столько лет работы (и жизни) плечом к плечу мы стали больше, чем коллегами, соседями и учителем и учеником. Мы стали настоящими соратниками. Алексей Михайлович очень хорошо ко мне относился, считал и называл своим другом, и я это очень ценю (а сейчас, после его ухода, еще больше). Эту любовь он искренне перенес на моих близких – родителей, мужа и детей. С детьми, будучи сыном замечательного врача-педиатра, у него были особые потрясающие отношения.

«Переводчики – почтовые лошади просвещения», – часто повторял Букалов (опять же из «его» Пушкина). Сам он был отличным переводчиком, и это касалось не только профессиональных навыков.

Когда мой старший сынок Саша начинал говорить (сразу на двух языках – итальянском и русском, что вносило ещё большую сумятицу в его детский лепет, потому что было не разобрать, на каком языке он силится что-то сказать), он часто повторял слово, которое звучало как «ла боники». Я, недоверчивая, считала, что говорит он по-итальянски, и думала, что это производное от итальянского «buono» – «хороший» с предлогом женского рода – la. Думала я так точно месяца два, пока не поделилась с Букаловым. «Так это же “разбойники”», – сказал Алексей Михайлович сразу. И точно – мы тогда часто смотрели мультфильм «Бременские музыканты»: «А мы разбойники, разбойники, разбойники. Пиф-паф – и вы покойники, покойники, покойники». «Я прекрасно знаю bimbolesco (детский; ит. – bimbo) язык, слово образовано по аналогии с диалектом bergamasco), ты что, не знала?»

Италия

1

Умберто Эко. Предисловие к английскому изданию «Пиноккио».

2

Как раз об алкоголизме героев Буратино-Пиноккио анекдотов практически нет, я нашел только один и то там пьян некий слесарь Пупкин: «Слесарь Пупкин повторил достижение Папы Карло. Он так нажрался, что ДСП заговорило».

3

В. Новодворская. «Золотая рыбка на посылках». Журнал «Медведь» № 122, 2008.

4

Петровский М. C. Книги нашего детства, М., Книга, 1986.

5

Игорь Шестков. «Вокруг носа Гоголя» // Литературный альманах «МОСТЫ» (Франкфурт-на-Майне, 2010, № 28, с. 273–306).

6

«Алексей Толстой, призраки на кончике носа» (Александр Феденко о скрытых смыслах в сказке «Буратино» 25.06.2015).

7

Словиковская В. Теперь Буратино – женщина (gif.ru/texts/txtslovikovskaya-buratino).

8

Петровский М. C. Книги нашего детства, Книга , 1986.

9

Толстая Е. Д. «Буратино и подтексты Алексея Толстого» // Известия АН. Серия литературы и языка. М., 1997, т. 56, N 2, с. 28–39.

10

Петр Вайль. Программа из цикла «Герои времени»// «Герой нашего времени – Буратино» на радио «Свобода».

11

Толстая Е. Д. «Буратино и подтексты Алексея Толстого» // Известия АН. Серия литературы и языка. М., 1997, т. 56, N 2, с. 28–39.

12

Липовецкий М. «Памяти Буратино» // Искусство кино, 31 июля 2009 г.

13

Боссарт А. «Защита Буратино». 12.04.2001.

14

Марк Липовецкий. «Утопия свободной марионетки, или Как сделан архетип» (Перечитывая «Золотой ключик» А. Н. Толстого) // НЛО, 2003.

15

Чернышева М. А. Утверждая игру… (Из творческой истории “Золотого ключика” А. Н. Толстого) // А. Н. Толстой . Новые материалы и исследования. М.: Наследие, 1995. С. 117.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В зеркалах воспоминаний»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В зеркалах воспоминаний» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В зеркалах воспоминаний»

Обсуждение, отзывы о книге «В зеркалах воспоминаний» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x