— Американская мечта… американская мечта! — повторял Тадеуш Завадзинский с горечью в голосе. — Какая огромная ложь для таких людей, как мы, у которых были две служанки, автомобиль, загородный дом!
Жена брала его за руку и поглаживала большим пальцем, чтобы успокоить.
— Ты неблагодарен! Если бы мы остались в Варшаве, мы бы погибли или прозябали в нищете. Наше счастье — это Гертруда. У нее будет все, чего жизнь не дала тебе.
Довольно тягостный вечер закончился грустно. Гертруда проводила Артура до автобуса. Никто не спал в этой влажной и нездоровой духоте. Люди целыми семьями разлеглись на крыльце домов или попросту на тротуарах, ловя малейшее дуновение свежего воздуха.
— Вы были очень милы, Артур! Они еще долго будут об этом вспоминать. Они ни с кем не видятся. Наши родственники уехали за Запад. Один из двух моих двоюродных братьев в Вест-Пойнте, другой — хирург в Сан-Франциско. Они не говорят ни по-французски, ни по-польски. У нас они больше не бывают. Наш район недостаточно престижен.
Когда они дошли до остановки, он захотел проводить ее до дома.
— А потом мне придется снова показывать вам дорогу. Так до рассвета проходим.
— Я хорошо ориентируюсь, а если заблужусь, то у кого-нибудь спрошу. Сегодня ночью все явно спят на улице.
Она рассмеялась.
— Ну, тогда плохи будут ваши дела. Через две минуты останетесь в одних трусах, без гроша и даже не поняв, что произошло.
— А вы?
— Они меня знают. Я уже отлупила двух-трех. У нас теперь мир. Хожу, руки в брюки. Не рассказывайте в конторе, что вы познакомились с моими родителями. Хоть я и не красавица, они выдумают бог знает что, чтобы выставить вас и меня на посмешище. Мы этого не заслужили. Мы гораздо лучше их. Правда?
Эта девушка была высечена из гранита, физически и морально, чтобы выжить в безжалостном мире. Ее не задушить, у нее есть свой потайной сад — эта унылая квартирка в Бруклине, где ее родители переживают свое поражение, уповая теперь только на нее.
— Почему мне хочется рассказать вам о том, чего не знают даже мои отец и мать? Полгода назад я была у отоларинголога. От моей приобретенной глухоты поможет операция. Еще два-три года — и я смогу ее оплатить. Я хочу однажды утром прийти в контору, постригшись под мальчика, и все увидят, что у меня больше нет аппарата.
Вот какая была у нее мечта. Артур подумал о собственной бедности. Что значило мечтать об Аугусте по сравнению с победой, к которой стремится Гертруда? Ничего. Подошел автобус. Они обнялись, словно два воина. В окно он увидел высокую мужеподобную фигуру Гертруды, раздвоенную, искаженную отсветами неоновых вывесок на стекле, удалявшуюся гренадерским шагом.
Двери лифта раскрылись, осветив желтым светом Элизабет, сидевшую в темноте на последней ступеньке, обхватив голову руками.
— Поздно ты возвращаешься!
— Еще нет и полуночи. Попросила бы миссис Палей, чтобы она тебе открыла.
— И начала мне исповедоваться! Нет уж, спасибо.
Он едва успел принять душ, а она уже лежала на боку, обнаженная, завернувшись, по своему обыкновению, в простыню, спала или притворялась, что спит. Когда он утром вернулся из Баттерипарка, она уже упорхнула, оставив ему в постели запах модных и дорогих духов, который ее выдавал, а на столе — наспех нацарапанную записку: «Спасибо. Э.»
Спасибо за что? Как она оберегала себя! Они не перекинулись и тремя словами, не обменялись ласками. Вечером ей в какой-то момент внезапно и непременно потребовалось чужое присутствие, пусть даже во сне, и это взволновало Артура больше, чем если бы он услышал от нее признание. Между ними промелькнула тень — а они-то наивно считали себя выше сантиментов. Такого, наверное, не бывает. Напрасно мы строим баррикады. Подозрение проскальзывает, втирается, вырывает подземные ходы и выскакивает как хорек из норы.
Артур пережил плохой день, преследуемый в рутине работы неловкостью, которую он отгонял на минуту, но она снова возвращалась, как только он поднимал голову. Напрасно он надеялся, что Гертруда Завадзинская подаст ему знак. Занятая телексами с Фондовой Биржи, она обращала на него не больше внимания, чем в предыдущие дни, и в пять часов ушла вперед него, исчезла в толпе, выплеснувшейся из офисов. Гроза, собиравшаяся с самого утра, разразилась, когда он дошел по набережным до Ректор-стрит. В несколько минут улицы превратились в потоки, женщины побежали к метро, их легкие летние платья неприлично липли к телу от дождя и всплесков грязной воды, поднимаемой машинами в выбоинах шоссе. Артур пришел домой, мокрый до нитки. Миссис Палей ждала его на лестнице.
Читать дальше