Чужая женщина, очень сдержанная и спокойная, вошла в комнату с подносом и начала разливать кофе.
— Позвольте, я намажу вам хлеб маслом, — сказала она.
— Спасибо, это будет очень мило с вашей стороны. Ни одна женщина не намазывала мне хлеб маслом. К тому же такая красивая женщина!
— Прошу вас не разговаривать со мной таким тоном.
— Извините. Трудно не говорить о том, что видишь и чувствуешь.
Матильда притворилась, будто она не слышит его слов.
— Пожалуйста, вот мед… Вы много путешествовали?
— Да, я объездил весь мир. Последнее время я жил на острове Ява.
— Так далеко? У вас там были дела?
— Нет, я пил виски. Я любил одну женщину, но она была замужем.
Матильда вдруг совершенно забыла, что она не должна выходить из своей роли.
— Расскажите мне, пожалуйста, что вы чувствовали, расскажите же.
Да и Уэстон забыл об их игре, так захватили его воспоминания. Он задумался, не зная, как объяснить Матильде свое тогдашнее состояние.
— В жизни встречаешь немало привлекательных женщин. Но когда я встретил ту женщину, я сразу понял, что мне нужна она и никакая другая. Дело в том, что я, в сущности, ничем не отличаюсь от самого обыкновенного смертного, не знающего ничего, кроме своего заштатного городишка, а ведь я воображал, будто прошел сквозь огонь и воду. Когда этот обыкновенный смертный полюбит девушку с соседней улицы и она ему по той или иной причине не достанется, вся его жизнь летит вверх тормашками. Пусть он даже уедет на край света, все равно он и там будет тосковать по своей избраннице. Так было и со мной. Вот как случается в жизни.
«Ужасно, если бы он полюбил не меня, а другую женщину», — подумала Матильда, которую захлестнула волна счастья, чуть не лишившая ее сил продолжать игру. Колени у нее подогнулись.
— Сколько времени мне можно будет жить здесь у вас? — спросил Уэстон.
— Если понравится, недели две-три. — Но про себя она повторяла: «Всю жизнь! Всю жизнь!»
— Вы уехали в такую даль на остров Яву, чтобы попытаться разлюбить ту женщину?
— Разве можно пытаться не дышать?
Взглядом Матильда сказала Уэстону, что она задала свой хитроумный вопрос только для того, чтобы получить именно этот ответ. Она поднялась.
— Не прогуляться ли нам? Я покажу вам лес.
На молодой женщине были легкие туфельки без каблуков, белые вязаные самодельные носки и просторные шорты, не стеснявшие ее быстрых движений.
— Нетрудно представить себе, как радуются ваши ножки. Они словно два белых голубя, выпущенных на волю, — сказал Уэстон, идя за ней вдоль ручья. — Ваша походка так же непринужденна и так же опасна, как и ваши губы.
— Раз вы говорите такие вещи, извольте идти впереди, сударь. Не забывайте, что мы познакомились с вами всего десять минут назад.
— Значит, если бы мы были знакомы чуть подольше, мне разрешалось бы говорить все это и еще многое другое?
— Ей-богу, вы ужасный человек.
По обеим сторонам тропинки, устланной коричневым ковром из прошлогодней хвои, возвышались золотисто-красные колонны сосен — их пушистые ветки, смыкаясь в вышине, закрывали небесную лазурь. Свет, проникавший под эту зеленую крышу, тоже казался зеленым.
Они свернули на полянку, покрытую плотным стеганым одеялом из мха; ручей шириной в ладонь, зигзагами пробиравшийся к озеру, прорыл во мху глубокую черную борозду; время от времени, обегая пузатую подушку из мха, ручей разветвлялся на два рукава, а потом снова струился как ни в чем не бывало.
Матильда молча показала Уэстону папоротник дивной ажурной работы, бог лета — этот могучий кудесник — вписал папоротник в лесной пейзаж несколько более светлыми красками, поместив его рядом с кустом терновника, чьи бледные цветы, казалось, парили в воздухе, потому что зеленые стебли терновника сливались с зеленью других кустов, росших в этом прохладном лесном храме.
В родных лесах Матильды, покрывавших склоны гор и доходивших до той границы, где вообще кончалась растительность и где все было суровым и голым, — повсюду встречались укромные уголки, с детства знакомые и дорогие Матильде. Сейчас она показывала их Уэстону.
Внезапно среди лесной прохлады перед ними выросла как бы стена теплого воздуха. Матильда и Уэстон прошли сквозь нее. В ложбине со срубленными деревьями, где на сухой земле лежали большие обомшелые камни, а трава уже успела поблекнуть от палящего солнца, стоял такой аромат, какому нет равного в мире.
— Здесь должна расти земляника, — сказала Матильда, опускаясь на колени.
Читать дальше