Яна Андерс - Богиня и Зеленый сыр

Здесь есть возможность читать онлайн «Яна Андерс - Богиня и Зеленый сыр» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Литагент Пробел-2000, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Богиня и Зеленый сыр: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Богиня и Зеленый сыр»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Богиня и Зелёный сыр» – это смешная и грустная история о детстве и взрослении, о первой любви и первых ошибках, о самообмане и разочаровании.
Встретив через семнадцать лет свою первую школьную любовь, героиня романа Полина пытается осмыслить своё прошлое, взглянув на него через призму настоящего. Меняется время, в котором живёт Полина, меняется она сама, её восприятие себя и окружающего мира.

Богиня и Зеленый сыр — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Богиня и Зеленый сыр», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Полька, ты чего? – Ленка удивленно заглянула ей в лицо.

– Знаешь, что я видела вчера после школы?

– Что? – испугалась Цыпочка.

– Он ее провожал!

– Кто? Кого? – не поняла Лена.

– Лукин провожал эту, как её, Вишневскую!

– Ты уверена?

– Лен, ну я же видела своими глазами! Они шли вместе, он нёс её портфель!

– Поль, не расстраивайся! Может она просто попросила его портфель донести.

– Она ему нравится! Я точно знаю!

– Откуда?

– Мне Таня Репина из его класса сказала. Я просто не понимаю, как ему может нравится эта корова! У нее же ноги колесом и задница, как арбуз!

– Да? – засомневалась Ленка. – Я что-то не замечала.

– Лен, ну что теперь делать? – заныла Полина.

– Постараться выбросить его из головы и забыть, вот что!

– Не получается.

– Поль, по-моему тебе надо как-то отвлечься, развеяться. А то ты на нем просто зациклилась. В следующую субботу в школе будет дискотека. Ты пойдешь?

– Не знаю. Что-то нет настроения.

– Обязательно приходи!

– А ты дашь мне надеть свои джинсы?

– Ладно уж, дам, – неохотно согласилась Ленка.

– Ну хорошо, тогда пойду!

25

Во вторник утром он позвонил ей на мобильный. Это оказалось намного проще, чем пытаться соединиться с ней через секретаря по рабочему телефону. Она ответила на звонок сразу.

– Привет, Олег! – сказала она еще до того, как он успел что-то произнести.

– Откуда ты знаешь, что это я? – опешил он.

– Элементарно, Ватсон! – сказала она голосом Василия Ливанова в роли Шерлока Холмса. – Твой номер забит в моем мобильнике.

– А… Ну да, – запоздало сообразил он. – А я-то было подумал, что ты угадываешь мысли на расстоянии.

– Еще как угадываю! – оживилась Полина.

– Да? И о чем же я сейчас думаю? – заинтересовался Олег.

– Ну, конечно же, о том, какая я замечательная! Скажешь, не так?!

– М-да, – засмеялся Лукин. – С этим трудно не согласиться. Очевидно от ложной скромности ты не страдаешь.

– Это точно!

– Ну вот, я чуть не забыл, зачем я тебе звонил.

– А что, просто так ты позвонить мне не можешь? Тебе обязательно нужна какая-то причина? – продолжала словесный пинг-понг Полина.

– Ну, на самом деле причина в том, что мне хочется с тобой пообщаться. Но чтобы ты не подумала, что я к тебе пристаю, я должен найти какой-то повод, по которому мне нужно тебе позвонить.

– Ну что ж, вполне логично. Ну и как, нашел повод?

– Нашел. Полина, вчера мне звонил твой шеф. Он попросил меня переводить на каком-то торжественном банкете.

– О, да! Нашему агентству исполняется десять лет, и мы по этому поводу устраиваем праздничный вечер. Придёт куча народу!

– А ты придёшь? – с надеждой спросил Олег.

– Ну конечно! Я же отвечаю за организацию банкета.

– А какая форма одежды? – поинтересовался он.

– Парадная.

– Хорошо, я приду в смокинге, – пообещал Олег.

– А я в пеньюаре.

26

Торжественный вечер, посвященный десятилетию рекламного агентства «Паруса», проходил в банкетном зале крупной международной гостиницы. Лукин, выбритый до синевы, в своём парадном светло-сером костюме и белой рубашке с галстуком стоял среди круглых столиков, накрытых белыми скатертями и красиво сервированных, высматривая Полину в толпе гостей, но её нигде не было видно. Он почему-то был уверен, что она будет в элегантном чёрном платье-мини на высоких каблуках. Олег рассеянно оглядывал зал, полный мужчин в строгих костюмах и женщин в вечерних нарядах, пытаясь узнать в одной из них Полину, но ее среди них не было.

Она появилась рядом с ним неожиданно, словно солнце из-за туч: празднично-сияющая, в лёгком золотистом платье до колен, с бокалом чего-то такого же золотистого в руке. Она выглядела совсем не так, как он ожидал.

– У тебя очень красивое платье. Оно тебе очень идёт, – сказал Олег. Платье действительно смотрелось на ней отлично.

– Правда? Спасибо. А у меня дома ещё лучше есть!

– Не сомневаюсь.

– Хочешь шампанского? – спросила она.

– Нет, спасибо. Я не люблю шампанское. А вот пива я бы выпил, – сказал Лукин.

– Ой, я забыла, тебе же ещё весь вечер переводить! А язык после пива не будет заплетаться?

– Обижаешь, Полина! Профессионализм не пропьёшь!

Но пива Лукину выпить так и не удалось. Его окликнул начальник Полины Пётр Николаевич Полуэктов, и Олег отправился за ним к дальнему столику выполнять свои обязанности переводчика. За столом сидели двое представителей известной американской компании, производившей соки. Американцы интересовались рекламой своей продукции на российском телевидении. Пётр Николаевич вопреки своему обыкновению был оживлён и многословен. Он красноречиво рассуждал о преимуществах телевизионной рекламы, о целевой направленности рекламных роликов и о зависимости массовости российской телеаудитории от времени суток, дней недели и характера телепрограммы. Переводить Полуэктова было крайне сложно, в его речи отсутствовал всякий ритм, говорил он сбивчиво, перескакивал с одного на другое, то замедляя темп речи, то тараторя, как из пулемёта. Перевод затрудняло ещё и то, что Полуэктов постоянно менял позу, то наклоняясь низко над столом, то откидываясь на спинку стула, что меняло расстояние ото рта Полуэктова до уха Олега. Поэтому, чтобы расслышать Полуэктова в шумном зале, Олегу приходилось постоянно наклонять голову в зависимости от угла наклона тела Полуэктова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Богиня и Зеленый сыр»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Богиня и Зеленый сыр» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Богиня и Зеленый сыр»

Обсуждение, отзывы о книге «Богиня и Зеленый сыр» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x